One Piece

Mangaka: Eiichiro Oda
Uitgever: Glénat
Volumes Frans: 6
Volumes Japans: 52
Score:

9 of 10 stars

Bespreking door Koen Smet

One Piece is in Japan momenteel de populairste manga. Bijna drie miljoen exemplaren worden er van elk nieuw volume verkocht. En toch had ik deze reeks nog niet in mijn bezit. Schande! Het is dan ook niet eenvoudig om een eenduidige Franse collectie te verzamelen. Glénat begon de reeks in het Frans te vertalen toen ze nog kartonnen covers hadden. Bovendien werd de reeks gespiegeld. Toen gingen ze over naar de dust covers. Om uiteindelijk ook nog eens de leesrichting aan te passen aan het origineel. Kortom, ik bleef maar afwachten… Tot Glénat de reeks ook naar het Nederlands vertaalde en ik eindelijk zelf kon aanschouwen waarom One Piece de populairste shonen is.

Luffy is nog een klein ukkie wanneer het verhaal aanvangt. Hij droomt ervan om piraat te worden maar hij is nog te klein, te zwak en bovenal… hij kan niet zwemmen! Door stom toeval eet hij van een duivelvrucht waardoor zijn lichaam wel heel erg elastisch wordt. Zijn elastische lichaam zal zijn grootste wapen worden…

We maken een sprong van enkele jaren. Luffy is groot geworden en trekt erop uit om de koning der piraten te worden! Hij moet daarvoor op zoek naar de ultieme schat: One Piece. Maar een piraat zonder bemanning is als een café zonder bier, dus eerst moet hij op zoek naar enkele getalenteerde crewleden!

Zoals je kan lezen is One Piece een erg klassieke shonen. En net dat is zijn sterkte. Het opzet is klassiek genoeg om een heel breed publiek aan te spreken, maar het is de perfecte uitwerking ervan die dat publiek ook volledig overtuigt om boekje na boekje te verorberen.

Gum Gum Luffy, zwaardvechter Zoro, sexy dievegge Nami, liegebeest Usopp, vrouwenzot Sanji,… De bemanning zal erg kleurrijk worden en biedt mangaka Eiichiro Oda een uitgebreid palet aan mogelijkheden om zijn plot uit te diepen. Elk personage zal zijn of haar rol met glans vervullen en een uitgewerkt karakter en verleden met zich meekrijgen.

Bovendien werkt de humor in One Piece erg aanstekelijk. Dat komt niet alleen door de grappige personages maar ook door de sterke vertaling van Nele Noppe. Humor vertalen is nooit eenvoudig, maar voor Nele Noppe lijkt het allemaal vanzelfsprekend. Elk personage heeft zijn eigen stijl en de humor wordt prima neergezet in de Nederlandse vertaling.

One Piece is de ideale combinatie van humor en avontuur. Na het lezen van enkele volumes is het duidelijk waarom deze manga zo hoog scoort in Japan. Het is echter evenzeer duidelijk dat One Piece ook bij ons brokken zal maken. Kwaliteit drijft immers altijd boven, toch?