Kana!
Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit
- Berserker500
- Posts: 897
- Joined: Thu Jul 29, 2010 9:58
- Location: Antwerpen
Re: Kana!
Eindelijk een nieuwe Nana.
Maar waarom in godsnaam Black Butler?
IK wil eindelijk nog eens Conan en Inuyasha verdomme.
Maar waarom in godsnaam Black Butler?
IK wil eindelijk nog eens Conan en Inuyasha verdomme.
Re: Kana!
NeeNee, het voordeel is wel dat de nieuwe reeksen nog niet zoveel delen tellen
Ik vind Black Butler ook een erg vreemde keuze. Lijkt me enkel iets voor de mangafans en die volgen de reeks illegaal online of in een andere taal, me dunkt.
Ik vind Black Butler ook een erg vreemde keuze. Lijkt me enkel iets voor de mangafans en die volgen de reeks illegaal online of in een andere taal, me dunkt.
motivatiedip. help!
Re: Kana!
Wel ja, het is op zn minst een interessant experiment.
Zo'n verdoken yaoi-titels zijn er nog niet op de nederlandstalige markt, en het zijn juist die series die gigantisch populair zijn bij de vrouwelijke fans. voor mij is het teveel bishies, teweinig inhoud,
maar ik begrijp het wel, want als het mooie vrouwen zouden geweest zijn, had ik waarschijnlijk ook wat vergevensgezinder geweest voor het verhaal.
Zo'n verdoken yaoi-titels zijn er nog niet op de nederlandstalige markt, en het zijn juist die series die gigantisch populair zijn bij de vrouwelijke fans. voor mij is het teveel bishies, teweinig inhoud,
maar ik begrijp het wel, want als het mooie vrouwen zouden geweest zijn, had ik waarschijnlijk ook wat vergevensgezinder geweest voor het verhaal.
Re: Kana!
Ja, als experiment kan het natuurlijk wel interessant zijn. Voor hetzelfde geld kopen al die fangirls de boekjes... Maar als shojo al zo slecht verkoopt vrees ik een beetje dat iets als BB gewoon nóg minder gaat verkopen. Hopelijk wordt het tegendeel bewezen
motivatiedip. help!
Re: Kana!
zoals pietel het beschrijft is het een interessante wildcard waarbij er meer op de vrouwelijke fanbase word ingespeeld,die voorheen op hun kin konden kloppen.
alhoewel kuroshitsuji(black butler) niet voltallig als een shoujo/yosei-product kan worden beschouwt,zijn er enkele andere elementen die de reeks wat zouden kunnen boosten met o.a de Europese invloeden in de tekenstijl.
persoonlijk heb ik het op eerste zicht niet zo veel interesse in de reeks,maar mijn beleid op de NL sector is nog steeds hetzelfde,
dus de 2 eerste volumes komen blindelings in het aankooplijstje.
alhoewel kuroshitsuji(black butler) niet voltallig als een shoujo/yosei-product kan worden beschouwt,zijn er enkele andere elementen die de reeks wat zouden kunnen boosten met o.a de Europese invloeden in de tekenstijl.
persoonlijk heb ik het op eerste zicht niet zo veel interesse in de reeks,maar mijn beleid op de NL sector is nog steeds hetzelfde,
dus de 2 eerste volumes komen blindelings in het aankooplijstje.
- Berserker500
- Posts: 897
- Joined: Thu Jul 29, 2010 9:58
- Location: Antwerpen
Re: Kana!
IK heb juist op de site de cover van deel 2 van Liar Game gezien en mijn vrees is waarheid geworden want buiten
het cijfer is de cover exact hetzelfde als deel 1.
Nu ga ik waarschijnlijk wel de Franse versie kopen.
het cijfer is de cover exact hetzelfde als deel 1.
Nu ga ik waarschijnlijk wel de Franse versie kopen.
Re: Kana!
Sa-aai.Berserker500 wrote:IK heb juist op de site de cover van deel 2 van Liar Game gezien en mijn vrees is waarheid geworden want buiten
het cijfer is de cover exact hetzelfde als deel 1.
Nu ga ik waarschijnlijk wel de Franse versie kopen.
Maar dat dachten we al. Ik ben ook nog steeds aan het twijfelen welke versie ik verder volg, ik heb van allebei deel 1.
Re: Kana!
Dus de cover is voldoende om van taal te switchen!? Fascinerend...
Je hoeft niets te verklaren: ik volg toch niet.
Je hoeft niets te verklaren: ik volg toch niet.
Re: Kana!
Ik kan mij nog wel inbeelden dat dat ik bij een serie met mooie covers, erg teleurgesteld zou zijn als die zouden verwijderd worden.
In dit geval begrijp ik het niet echt, maar aangezien smaken verschillen, ga ik ervan uit dat het mogelijk is bij sommige anderen.
Maar zelfs dan zou ik een serie zoals Liar Game, die heel tekstintensief is, niet graag lezen in een taal die ik niet perfect begrijp.
Tja een echte extreme die-hard-fan laat zich natuurlijk niet tegenhouden door zo'n praktische bezwaren.
Maar extreem ben ik nooit geweest.
In dit geval begrijp ik het niet echt, maar aangezien smaken verschillen, ga ik ervan uit dat het mogelijk is bij sommige anderen.
Maar zelfs dan zou ik een serie zoals Liar Game, die heel tekstintensief is, niet graag lezen in een taal die ik niet perfect begrijp.
Tja een echte extreme die-hard-fan laat zich natuurlijk niet tegenhouden door zo'n praktische bezwaren.
Maar extreem ben ik nooit geweest.
Re: Kana!
^ Wat is daar zo extreem aan? Ik ben gewend om manga in het Frans te lezen, dus de taal maakt voor mij niet zo heel veel uit (plus ik heb de reeks al op scans gelezen voor hij gelicenseerd was). Bovendien is dat niet het enige verschil.
Voordelen van de Franse versie:
- interessantere covers
- kleurenpagina's
- kleurrijker taalgebruik
- zit verder en gaat (veel) sneller
- goedkoper
Voordelen van de Nederlandse versie:
- is net een tikkeltje makkelijker te verstaan
- ik steun de Nederlandse markt
- ...
In hoeverre die laatste twee punten belangrijk zijn moet ieder voor zichzelf uitmaken, maar je moet ons nu niet afschilderen als fanatiekelingen die niet kunnen verdragen dat er ergens een detail veranderd is. Daar gaat het niet om.
Trouwens, ik heb de volledige tweede helft van Yu-Gi-Oh in het Frans opgekocht omdat ik het wachten beu was en ik ze goedkoper kon krijgen, terwijl er daar helemaal geen verschil is tussen de Nederlandse en de Franse versie. Geduld is een schone deugd, maar flexibiliteit is soms echt praktischer. Zeker bij Nl-manga.
Voordelen van de Franse versie:
- interessantere covers
- kleurenpagina's
- kleurrijker taalgebruik
- zit verder en gaat (veel) sneller
- goedkoper
Voordelen van de Nederlandse versie:
- is net een tikkeltje makkelijker te verstaan
- ik steun de Nederlandse markt
- ...
In hoeverre die laatste twee punten belangrijk zijn moet ieder voor zichzelf uitmaken, maar je moet ons nu niet afschilderen als fanatiekelingen die niet kunnen verdragen dat er ergens een detail veranderd is. Daar gaat het niet om.
Trouwens, ik heb de volledige tweede helft van Yu-Gi-Oh in het Frans opgekocht omdat ik het wachten beu was en ik ze goedkoper kon krijgen, terwijl er daar helemaal geen verschil is tussen de Nederlandse en de Franse versie. Geduld is een schone deugd, maar flexibiliteit is soms echt praktischer. Zeker bij Nl-manga.
Re: Kana!
Ik vraag me altijd af hoe belangrijk het is om reeksen als Liar Game, Ikigami, Nana,... 'snel' te hebben. Op een bepaald punt halen we de Japanse versie toch in en wordt het wachten enkel verlengd. Hebben jullie dan ook nog graag zo snel mogelijk de beschikbare lectuur of maakt het dan minder uit dan bij iets als Naruto/One Piece/Conan...? Ik ben wel eens benieuwd naar de antwoorden. Misschien een topic waardig... Maar zo weinig tijd en energie!
motivatiedip. help!
Re: Kana!
^ Het maakt minder uit.
En dat klinkt als een interessant topic voor discussie.
En dat klinkt als een interessant topic voor discussie.
Re: Kana!
Ik denk dat dat menselijk is. Het gevoel om achter te lopen is gewoon niet fijn. Bij spellen, boeken, films, series is dat precies hetzelfde.Ik vraag me altijd af hoe belangrijk het is om reeksen als Liar Game, Ikigami, Nana,... 'snel' te hebben
Re: Kana!
Maakt niet zo denderend veel uit waar je aan begonnen bent, maar als je dol bent op een bepaalde reeks vind ik het toch redelijk vanzelfsprekend dat je onmiddellijk verder wil lezen.Koen wrote:Ik vraag me altijd af hoe belangrijk het is om reeksen als Liar Game, Ikigami, Nana,... 'snel' te hebben. [...]. Hebben jullie dan ook nog graag zo snel mogelijk de beschikbare lectuur of maakt het dan minder uit dan bij iets als Naruto/One Piece/Conan...?
Indien het ooit verschijnt, koop ik deel 22 van 'Nana' geheid in de eerste vertaling die gepubliceerd wordt, mits ik de taal machtig ben.
'[...] I would never disrespect an egg. It gave up on being a chicken to be our breakfast.'
"Wicked Things" - John Allison
"Wicked Things" - John Allison
Re: Kana!
Wachten moet je toch, vroeg of laat. Hier vrede mee leren nemen lost veel problemen op.Hercule wrote:Ik denk dat dat menselijk is. Het gevoel om achter te lopen is gewoon niet fijn. Bij spellen, boeken, films, series is dat precies hetzelfde.Ik vraag me altijd af hoe belangrijk het is om reeksen als Liar Game, Ikigami, Nana,... 'snel' te hebben