Vinger aan de pols 2020

Mini-reviews & de laatste nieuwtjes over alle in het Nederlands verschenen manga!

Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Vinger aan de pols 2020

Post by Koen »

In vervlogen tijden fantaseerden we hier op Mangaheuvel over welke manga zéker een succes zouden worden mochten ze naar het Nederlands vertaald worden. Ook toen Kana en Glénat ons taalgebied verrijkten met de Japanse strip, bleven we bezig titels aan te brengen om een mooi evenwicht te zoeken van alles wat manga te bieden heeft…

Zelf volg ik de actua en de hedendaagse 'hits' allemaal iets minder op de voet en ik vroeg me af welke manga jullie als uitgeverij absoluut in je catalogus zouden willen mochten jullie de Vlaamse en Nederlandse markt willen veroveren met het Japanse beeldverhaal.

Het lijkt me onwaarschijnlijk dat er ooit nog een groots mangaoffensief in het Nederlands wordt opgezet, maar hey, 2020 heeft al op meerdere manieren ‘verrast’… :|
motivatiedip. help!

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Tamara »

De meeste bestaande mangalezers lezen voornamelijk het Engels (en soms Frans of Duits), dus als je als Nederlandstalige uitgever een kans van slagen wilt hebben, heb je titels nodig die nieuwe mangalezers maken. Denk ik. En om te beginnen zou je je kunnen richten op al bestaande striplezers die niets met Japan hebben en de jongere tieners die het Engels nog niet zo machtig zijn, maar wel van lezen houden.

Ik denk dat een paar hoogwaardige (urban/dark) fantasyseries het goed zouden kunnen doen. Series als To Your Eternity, The Ancient Magus' Bride, Witch Hat Atelier en The Promised Neverland.

Voor de oudere striplezer denk ik aan Vinland Saga, Gou Tanabe's Lovecraft adaptaties en Emanon.

Als laatste denk ik dat er best een markt is voor moderne autobiografische manga zoals My Lesbian Experience with Loneliness en What is Obscenity. Hiermee mik je wel op mensen die normaal weinig/geen strips lezen, zoals vrouwen van 20-40, maar in de huidige markt is dit soort strips misschien wel het makkelijkst te verkopen. Boekhandels weten hoe en aan wie ze smeuïge autobiografieën moeten verkopen. Bovendien zijn dit soort werken vaak oneshots (of te lezen als oneshot), wat het voor de uitgever veiliger maakt. Je zit niet vast aan lange series.

User avatar
Ash Ketchum
Posts: 1440
Joined: Tue Aug 23, 2005 20:25

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Ash Ketchum »

Is dit een verkapte suggestiebox en mogen we over een jaartje of zo Koen's Uitgeverij verwachten? ;)

Ik zou inderdaad niet meer proberen de mangalezer die normaliter Engels/Frans/Duits leest nog echt over te halen, ik heb toch de indruk dat Nederlands niet cool genoeg daarvoor is, maar het is ook voor deze kleine markt moeilijk titels te halen die niet sowieso al langer elders op de markt zijn.Lange series zijn inderdaad ook niet prettig. Dan is het misschien nog handiger om je meer te richten op dikkere (x-in-1-delen)/luxere uitgaves, want op volume/kwantiteit ga je het hier niet redden.
Tamara wrote:
Thu Jul 30, 2020 21:18
Als laatste denk ik dat er best een markt is voor moderne autobiografische manga zoals My Lesbian Experience with Loneliness en What is Obscenity. Hiermee mik je wel op mensen die normaal weinig/geen strips lezen, zoals vrouwen van 20-40, maar in de huidige markt is dit soort strips misschien wel het makkelijkst te verkopen. Boekhandels weten hoe en aan wie ze smeuïge autobiografieën moeten verkopen. Bovendien zijn dit soort werken vaak oneshots (of te lezen als oneshot), wat het voor de uitgever veiliger maakt. Je zit niet vast aan lange series.
Essaymanga zijn in dat op zich inderdaad wel interessant. Maar Nagi's Long Vacation bijvoorbeeld is geen echte essaymanga, maar heeft wel elementen daarvan en ik denk dat je een serie als Nagi ook goed kan marketen zonder dat je het hoeft te promoten als 'manga'. Pocket re-releases van Japanse romans hebben vaak een essay aan het einde van een derde partij die wat schrijft over het boek in kwestie, maar ik zou bij dit soort manga eigenlijk ook wel zoiets willen zien, een nawoord om de context te brengen zodat je het ook als 'niet-manga' kan verkopen. Met Nagi als voorbeeld: het vormt een prima leidraad om iets korts over de huidige Japanse werkcultuur en hoe je daar je sociale leven in leven houdt te schrijven. Een serie als Oishinbo of Cooking Papa zou ook werken als 'gewoon' kookboek (zoals die Viz uitgaves van Oishinbo die dan over 1 thema gaan) en kookboeken verkopen krankzinnig goed heb ik me laten vertellen.

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Koen »

Ash Ketchum wrote:
Fri Jul 31, 2020 7:30
Is dit een verkapte suggestiebox en mogen we over een jaartje of zo Koen's Uitgeverij verwachten? ;)
Haha, ik vrees van niet... :wink:

The Promised Neverland is zeker een titel die hier zou kunnen werken, aangezien Death Note bij ons toch ook beter leek te scoren dan de doorsnee shonen.

Vinland Saga lijkt me een logische titel om naar voor te schuiven aangezien weinig mainstream-manga zo nauw aanleunen bij onze westerse strip, maar ik heb de indruk dat al heel wat traditionele striplezers Vinland Saga volgen in de Engelse uitgave. Maar een label als "de Japanse Thorgal" moet toch echt wel werken :P

My Lesbian Experience with Loneliness zou ik zelf nooit aan gedacht hebben, maar dat lijkt me inderdaad echt wel het type manga dat hier kan scoren bij de striplezers, net zoals Taniguchi ook omarmd werd. Striplezers laten zich ook minder snel (mis)leiden door de grafische stijl en ik zie die wel in de winkelrekken staan naast 'Bloesems in de herfst' of zo.
motivatiedip. help!

User avatar
Ginrai
Posts: 465
Joined: Sat Dec 17, 2005 12:19
Location: turnabout in turnhout

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Ginrai »

Persoonlijk peins ik dat het grootste problemen voor de Nederlandse manga-markt herop te starten nog steeds dezelfde zullen zijn als voorheen,
Met name de slechte reputatie die nog steeds heerst bij het vertalen van zowel Amerikaanse strips als manga&boeken in het fantasie & science fiction genre.


Op zich is het ook verbazend dat het probleem nooit van de baan is geraakt met beeldromans als medium,terwijl andere vormen in de geek-cultuur wel dat weten te ontlopen met name bv Nederlandstalige versies van bord& kaartspellen,waarbij steeds meer en meer bedrijven hun kans wagen om producten op de markt te brengen.

Maar mocht het mij liggen om manga's terug opnieuw uit te geven in het Nederlands,dan zou ik men vizieren richten op kleinere series verspreid over de shounen,seinen &shoujo's, Met als koploper een Nederlandse vertaling op het driedelige Ichi-F.

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Tamara »

Is die reputatie nog echt zo slecht? Tussen toen en nu zitten o.a. een dozijn gigantisch succesvolle Marvel-films, Game of Thrones, allerlei goed bekeken scifi-series op Netflix en meer. Het probleem lijkt meer te zijn dat het strips aan toegankelijkheid ontbreekt. Alleen speciaalzaken hebben tegenwoordig nog een goede selectie en de gemiddelde leek die daar binnenwandelt loopt overweldigd weer naar buiten. Bovendien zijn speciaalzaken nogal zeldzaam. Algemene boekhandels zouden een stukje beter zijn, al is dat weer een plek waar de bestaande striplezers niet snel naar binnen gaan.

(Dat laatste is al jaren een groot probleem van AniWay. De doelgroep van het blad komt gewoon nauwelijks meer bij onze belangrijkste verkooppunten. De jongste generatie lezers is niet opgegroeid met tijdschriften en zoekt ze dus ook niet snel op. Manga lezen ze vooral online, vaak illegaal.)

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Koen »

Ik kan me ook moeilijk inbeelden dat de clichés uit de jaren negentig nog steeds welig zouden tieren mocht je nu manga herlanceren.

Maar wat Tamara aanhaalt lijkt me inderdaad hét struikelpunt. Kan je manga nog op fysieke wijze lanceren? De strip raakt alsmaar meer in verdrukking en die sterke stripaanwezigheid had vroeger net een voordeel kunnen zijn om manga te lanceren. Zo is het althans in Frankrijk gegaan: het distributienetwerk en de winkels waren er, maar het jonge publiek bleef door de franco-belge op hun honger zitten en manga sprong gretig in dat gat vanaf de jaren negentig…

Nu zou je al bijna een Netflix-variant voor digitale manga in de markt moeten zetten, en me dunkt dat je dat dan niet vanuit ons taalgebied moet opstarten...
motivatiedip. help!

User avatar
yatagarasu
Posts: 160
Joined: Thu Dec 30, 2010 2:30
Location: Vlaanderen

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by yatagarasu »

Koen wrote:
Sun Aug 16, 2020 18:22
Ik kan me ook moeilijk inbeelden dat de clichés uit de jaren negentig nog steeds welig zouden tieren mocht je nu manga herlanceren.

Maar wat Tamara aanhaalt lijkt me inderdaad hét struikelpunt. Kan je manga nog op fysieke wijze lanceren? De strip raakt alsmaar meer in verdrukking en die sterke stripaanwezigheid had vroeger net een voordeel kunnen zijn om manga te lanceren. Zo is het althans in Frankrijk gegaan: het distributienetwerk en de winkels waren er, maar het jonge publiek bleef door de franco-belge op hun honger zitten en manga sprong gretig in dat gat vanaf de jaren negentig…

Nu zou je al bijna een Netflix-variant voor digitale manga in de markt moeten zetten, en me dunkt dat je dat dan niet vanuit ons taalgebied moet opstarten...
Ik kan mij eigenlijk alleen herinneren dat de opgesplitste delen van Dragonball Z in Vlaanderen populair waren. Ze lagen zelfs in de grotere Delhaize (Belgische supermarkt). Ik voel aan dat de Nederlandstalige manga een stille dood is gestorven. En of de uitgevers er zich nog commercieel willen aan wagen, is maar de vraag :?

Ik geloof dat er tegenwoordig in een bepaalde Vlaamse FNAC enkel nog Franstalige manga staat. Dat zegt al veel over de doelgroep/afzetmarkt die ze wensen te bereiken. :roll:

Als ik zo eens de announcements in het forum doorblader zie ik hier binnenkort nog een slot op verschijnen op de volledige categorie. Laatste announcement dateert van 2015/2016 ofzo :(
Image

User avatar
Saki
Posts: 609
Joined: Sun Oct 24, 2010 19:46
Location: Kontich
Contact:

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Saki »

Zo stil was die dood niet. Balloon media kocht Glénat op en direct werd alles gecancelled.
Het getouwtrek over de first-to-release Pluto zal ook niet geholpen hebben voor de banden tussen de NL tak en de Franse die de licenties binnenhaalde.

Welke NL manga verwacht je nog terug te vinden in de winkel? Der is een volledige recall geweest van Kana en Glénat om ze te vernietigen.

Een Nederlandse Bookwalker zou kunnen werken indien er dan ook lokaal aan merchandise geraakt kan worden.

mangazot
Posts: 406
Joined: Thu Apr 02, 2009 15:43
Location: 東京の漫画

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by mangazot »

Ja, die recall ...
Ze hebben bij BM gewoon de zaken opgeruimd om zich op een aantal sterke merken te concentreren, zoals Jommeke.
En ik gebruik niet zonder reden het woord "merk".
Image

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by NeeNee »

Tamara wrote:
Thu Jul 30, 2020 21:18
De meeste bestaande mangalezers lezen voornamelijk het Engels (en soms Frans of Duits), dus als je als Nederlandstalige uitgever een kans van slagen wilt hebben, heb je titels nodig die nieuwe mangalezers maken. Denk ik. En om te beginnen zou je je kunnen richten op al bestaande striplezers die niets met Japan hebben en de jongere tieners die het Engels nog niet zo machtig zijn, maar wel van lezen houden.
Ik zou hier nog een stapje verder gaan en mij volledig op kinderen richten. Tieners willen juist graag in het Engels lezen, want dat is 'cool' en 'volwassen.' Kinderen geven hier niet om, hebben ook geen keuze want ze spreken nog niet goed (genoeg) Engels en hebben de weg naar online manga nog niet gevonden.

Het nadeel is wel dat ze niet naar stripwinkels gaan, dus: vertaal Doraemon (of iets gelijkaardigs) en leg het in de supermarkten voor €3-5 per deeltje zoals Dragon Ball destijds. Dat is volgens mij de enige manier om misschien nog een publiek te bereiken voor mainstream mangaseries.

Voor de rest zullen het inderdaad vooral niche manga zijn die niet als manga gepromoot worden, zoals thema one-shots over minder populaire onderwerpen.

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Koen »

NeeNee wrote:
Fri Dec 04, 2020 0:25
Tamara wrote:
Thu Jul 30, 2020 21:18
De meeste bestaande mangalezers lezen voornamelijk het Engels (en soms Frans of Duits), dus als je als Nederlandstalige uitgever een kans van slagen wilt hebben, heb je titels nodig die nieuwe mangalezers maken. Denk ik. En om te beginnen zou je je kunnen richten op al bestaande striplezers die niets met Japan hebben en de jongere tieners die het Engels nog niet zo machtig zijn, maar wel van lezen houden.
Ik zou hier nog een stapje verder gaan en mij volledig op kinderen richten. Tieners willen juist graag in het Engels lezen, want dat is 'cool' en 'volwassen.' Kinderen geven hier niet om, hebben ook geen keuze want ze spreken nog niet goed (genoeg) Engels en hebben de weg naar online manga nog niet gevonden.

Het nadeel is wel dat ze niet naar stripwinkels gaan, dus: vertaal Doraemon (of iets gelijkaardigs) en leg het in de supermarkten voor €3-5 per deeltje zoals Dragon Ball destijds. Dat is volgens mij de enige manier om misschien nog een publiek te bereiken voor mainstream mangaseries.

Voor de rest zullen het inderdaad vooral niche manga zijn die niet als manga gepromoot worden, zoals thema one-shots over minder populaire onderwerpen.
Mij lijken kinderen ook een ideaal publiek, en ze dan laten meegroeien uiteraard... Maar zouden die dan overweg kunnen met de andere leesrichting? Want DB die je terecht aanhaalt als het enige écht grote mangasucces bij ons, was gespiegeld zeker?
motivatiedip. help!

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Tamara »

Het lastige is wel dat je voor verkoop in de supermarkt een diepe kas moet hebben. Die ruimte is erg duur. Voor de doorsnee stripuitgever is dit niet weggelegd. Uitgevers die het wel kunnen betalen hebben vaak niet de kennis in huis om iets met strips te doen.

Ik vraag me af of er iets met bibliotheken gedaan kan worden. Dat is een plek met boeken waar kinderen nog wel komen (tot de middelbare school ze wijsmaakt dat lezen stom is).

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by NeeNee »

Koen wrote:
Fri Dec 04, 2020 17:13
Mij lijken kinderen ook een ideaal publiek, en ze dan laten meegroeien uiteraard... Maar zouden die dan overweg kunnen met de andere leesrichting? Want DB die je terecht aanhaalt als het enige écht grote mangasucces bij ons, was gespiegeld zeker?
Nee hoor, die blauwe boekjes zijn originele leesrichting. En ik herinner mij niet dat iemand er ooit problemen mee had (een vriend van mij had de eerste twee exemplaren (1+1 gratis) gekocht en meegebracht naar school, en die zijn zonder probleem de groep rondgegaan... en diezelfde avond nog ben ik ze voor mijzelf gaan kopen... mijn eerste manga...)

Ik weet nog dat ik jaren later de gespiegelde Franse versie zag en dat ik die superraar vond, want Dragon Ball personages hebben sterk asymmetrische gezichtsuitdrukkingen en dat ziet er echt bevreemdend uit. (Dit is niet bij elke serie een probleem; bij Inuyasha bijvoorbeeld zie je amper verschil, behalve dat de personages opeens linkshandig worden en zo.)

Tamara wrote:
Fri Dec 04, 2020 17:28
Het lastige is wel dat je voor verkoop in de supermarkt een diepe kas moet hebben. Die ruimte is erg duur. Voor de doorsnee stripuitgever is dit niet weggelegd. Uitgevers die het wel kunnen betalen hebben vaak niet de kennis in huis om iets met strips te doen.
Um... ik weet niet in welke supermarkt jij geweest bent, maar de Carrefour waar ik werkte had minstens 20 vierkante meter aan strips, ongeveer alle Vlaamse en Nederlandse uitgeverijen stonden daar. De meeste Vlaamse supermarkten hebben een stripafdeling.

Image

Plaats aan de kassa is duur, dat wel. Maar dat moet je vooral in het begin doen, om mensen met de reeks te laten kennismaken. Daarna moet je gewoon regelmatig nieuwe delen uitbrengen (wat niet moeilijk is als je met halve volumes werkt) zodat er altijd wel eentje in de sectie 'nieuwe strips' staat, dan blijven ze vanzelf onder de aandacht.

User avatar
Ash Ketchum
Posts: 1440
Joined: Tue Aug 23, 2005 20:25

Re: Vinger aan de pols 2020

Post by Ash Ketchum »

Deze kast is nog groter dan de kast aan Italiaans voedsel die we hebben in de supermarkt hier, laat staan strips! O_o De Bruna's en lokale boekhandels hebben ook bij lange na niet zo'n kast staan...

Post Reply