Gerrit wrote:let the gay be gay... mor ni hier.
begone with your filthy zwiepende ideetjes!
... zegt de persoon die geen problemen heeft met de anime van Tatu.
Hmm, ik koop mijn manga altijd in het Frans. (Elk excuus om Frans te leren is goed) Ik heb het eigenlijk niet zo voor Nederlandse manga. En het zal wel wat volk aantrekken, maar ik associeer Manga altijd met Frans. Maar ja, een mens moet open-minded zijn.
Een mangaheuvel IRC channel, count me in!!
(Als het er komt)
Miss Yukari. Please stop. Please stop. Will you please-
I'm sorry. I'm sorry. It's all over! I'm gonna die!
AAAAH! Grandpa! Grandpa! Watch out!
Het is altijd even wennen als ik Akira lees, maar eens die knop is omgedraaid heb ik er geen problemen meer mee dat het in het Nederlands is...integendeel...
Gewoon een kwestie van gewoonte...
lol lesbian gayness is iets anders he :p
soit ik agree hier met rino dat het vooral een zaak van gewenning is.
Yu Gi Oh deed de eerste twee volumes heel vreemd aan, in deel drie stoorde ik er mij niet meer aan.
Maar voorlopig toch liever frans
Gerrit http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-
Wow, dit is toch wel erg goed nieuws voor de Hollanders (die vroeger op school nooit werden vertelt dat er zoveel manga in het Frans verkrijgbaar was en daarom nooit de taal echt leerden...). Zijn er nog meer interessante detail over te vertellen? Ik ken beide series niet, maar ik zou er graag melding van willen maken in de nieuwsrubriek van AniWay
Wel euh...op MAC vind je een (zeer) kleine samenvatting van de inhoud van de reeksen, en Alice 19th verschijnt ook reeds in het Frans...
Voor de rest moet je maar eens contact met Glénat proberen op te nemen. Toen ik contacteerde was er geen datum bekend, misschien nu al een voorlopige...wie weet...
Zoals reeds eerder bewezen speelt MangaHeuvel altijd snel op de bal. We brengen dus nu reeds de review van Alice 19th Na te lezen op de site
Say hello to Black Jack is dé manga van het moment in Japan. In 'Le Virus Manga' het nieuwe magazine van de Animéland-redactie staat er een interessant artikel over de impact die deze manga heeft op het dagelijkse leven van dokters en ziekenhuizen. Er worden daar wetten veranderd en loonsverhogingen doorgevoerd door deze bestseller.
rinosseros wrote:Voor de rest moet je maar eens contact met Glénat proberen op te nemen. Toen ik contacteerde was er geen datum bekend, misschien nu al een voorlopige...wie weet...
Hmm.. ik heb een aantal keer geprobeerd Glénat ons op de hoogte te houden van hun plannen, maar ze houden hun mond stijf dicht. Ook wanneer ik bel wordt ik meestal vriendelijk afgewimpeld
Binnenkort dan nog maar eens mailen... in ieder geval bedankt voor de info, die review verheldert een hoop. Zeker een bijzonder moment, voor het eerst dat er eens een shojo manga in het Nederlands te verkrijgen is!
Eh, het mag wat vitterig lijken, maar nu ik - met een beetje vertraging - Aniway 16 doorlees zie ik het bericht van de Nederlandstalige manga...fijn natuurlijk, maar bij bronvermelding zie ik Mangaheuvel staan... niets tegen Mangaheuvel, integendeel zelfs...maar ik voel m'n Manga Anime Corner een beetje teniet gedaan *snif*
Nuja, 't moest gewoon even van m'n hart...
Yup restecpah to da Rino...
Shame on AniWay da ze u vergeten want ge waart er eerder...
Nu wil ik het magazine in kwestie niet dissen, maar er staan wel meer fouten in (zoals foute zinsconstructies en zchreifvouden)
Gerrit http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-
Bwoa, ik mag daar niks over zeggen...mijn schrijfwijze en zinsconstructies zitten 9 op de 10 ook fout in mekaar -_-;
Maar ik heb het op m'n genen gestoken...makkelijkheidshalve -_-
Spijtig om te horen dat het nieuws een andere bron had, maar ik had aangegeven dat ik het in de nieuwsrubriek zou gaan vermelden (nadat ik het hier had gelezen). Gelieve me volgende keer bijtijds aan mijn oor te trekken
Wat spelfouten e.d. betreft, fouten en vrienden maken is menselijk . Ik lees regelmatig professionele tijdschriften die ook forse uitglijers maken op dit vlak. Niet om een en ander goed te praten, maar we doen het toch lang niet slecht als amateurs
On topic: ik heb nooit meer wat van Glénat mogen vernemen. Helaas.
Mja blijkbaar zijn ze bij Glenat nogal spaarzaam met info.
Gerrit http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-