Page 1 of 5

Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Mar 02, 2008 10:59
by Koen
Op 23 januari 2008 verscheen Berserk 1 in het Nederlands. Lees hier de review van dit erg gore volume!

Guts is… de Zwarte Krijger. Gewapend met een immens zwaard en een in zijn arm ingeplante kruisboog doorkruist hij gevaarlijke gebieden op zoek naar Apostelen. Apostelen zijn hier geen vriendelijke gozers die de leer van Jezus prediken maar wel demonen die mensen eten. De nuance is er…

In dit eerste volume wordt er al een ballonnetje opgelaten dat Guts een rekening te vereffenen heeft met de God Hand, maar het is allemaal nog erg duister.

En duister is Berserk zeker en vast. Verschrikkelijke geweldplegingen doen het bloed bijna letterlijk uit het boekje spatten. Baby’s die smakelijk worden opgesmikkeld nadat ze aan een spies geregen werden. In Berserk is het dagelijkse kost. Orgieën zijn in dit boekje nog ietwat afwezig maar geen paniek, ze zijn reeds besteld voor de komende volumes. Kortom, Berserk is niet iets dat je cadeau doet aan je kleine zusje. De vooroordelen die bestaan rond manga indachtig is het dan ook erg betreurenswaardig dat Glénat nergens aangeeft dat Berserk zo hevig is. De Franse vertaling wordt onder plastic verkocht en met in het groot een rode, opvallende sticker met een leeftijdsaanduiding. Waarschijnlijk werkt dit eerder positief op de verkoop en het is nog maar de vraag of dit ‘verbod’ door winkeliers wordt toegepast, máár je dekt je er als uitgeverij wel mee in.

De vertaling die nochtans uit het Frans gebeurt is enorm sterk. Ze leest niet alleen vlotjes weg maar past helemaal bij de teneur van de manga. Echt een pluim voor de vertaler. Dat er geen enkel foutje te bespeuren valt is ook een enorm pluspunt.

Dit eerste volume van Berserk is slechts een inleiding. De reeks zal na volume 3 nog sterk evolueren en nóg beklijvender worden. Maar toch vind ik ook dit eerste volume reeds enorm boeien. De harde realiteit waarin Guts zich voortbeweegt, afgewisseld met de sublieme humor van het kleine elfje Puck waardoor het geheel wat minder zwaar wordt… Het werkt enorm aanstekelijk.

Kijk je niet op een spatje bloed meer of minder? Hou je van dark fantasy in een middeleeuws aandoende setting? Dan is Berserk echt iets voor jou. Kopen die handel!

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Mar 02, 2008 22:17
by Ash Ketchum
Hmm, ik weet niet hoe het in het Vlaams klinkt, maar "Hij zou geweten hebben dat..." klinkt best natuurlijk in het Nederlands.

Afgaande op het eerste deel ben ik niet echt onder de indruk van de serie, maar ik blijf wel plakken tot wat verder in de serie.

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Mon Mar 03, 2008 12:42
by Koen
Die fout is er inderdaad geen behalve dan van mij. Dat zet ik even recht.

De sfeer van Berserk zal hetzelfde blijven maar het verhaal wordt wel duidelijker en interessanter vanaf deeltje 3-4.

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Mon Mar 24, 2008 9:32
by Koen
Op 19 maart 2008 verscheen Berserk 2 in het Nederlands. Lees hier de review van dit erg gore volume!

We vervoegen Guts en Puck waar we hen in het eerste volume achterlieten. Guts is nog steeds van plan de demonische heerser te doden wanneer hij een beherit vindt. Deze duistere hanger is een link naar de God Hand waar hij zo naarstig naar op zoek is.

Dit tweede volume borduurt verder op de weg die in het eerste volume werd ingeslagen. Veel actie en geweld, opgesmukt met de grappige noot van het elfje Puck. Dit tweede deel maakt nog steeds deel uit van de inleiding op het echte verhaal dat via een flashback zal beginnen in het volgende volume van Berserk.

Als je hebt genoten van het eerste volume zal je hier ook van genieten. Twijfel je nog aan de kwaliteiten van Berserk wacht dan zeker nog het derde volume af alvorens een definitieve beslissing te nemen.

De tekenstijl zal nog enorm evolueren maar de pagina-indeling tijdens de actiescènes maakt reeds duidelijk dat Kentaro Miura een begenadigd mangaka is.

Het werk van Glénat blijft sterk op Berserk. Ik kon hen op geen enkel foutje betrappen. Enkel een 16+ label blijft naar mijn mening aan de orde.

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Mon Mar 24, 2008 10:58
by lambardi2
Een detail dat me ook wel opviel is de tijd dat hij ervoor neemt om een manga af te maken.

Zo dacht ik dat tussen de eerste zes volumes al vier jaar zat.

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Jun 29, 2008 11:30
by Koen
Op 11 juni 2008 verscheen Berserk 3 in het Nederlands. Lees hier de review van dit erg gore volume!

Dit derde volume vormt het einde van de introductie. Guts komt eindelijk in contact met de God Hand en het is duidelijk dat hij een vete uitvecht met één onder hen. Hoe? Wat? Waarom? Dat komen we te weten in de flashback die reeds in dit volume begint en die er zonder enige twijfel voor gezorgd heeft dat Berserk zo’n cultstatus heeft verworven.

Berserk betekende tot voor dit volume een foutloos parcours van Glénat maar in dit derde volume betrapte ik hen toch op enkele foutjes. In het voorwoord is het ‘het mysterie’ in plaats van ‘de mysterie’; p. 82: ‘jij bent niet meer’ (niets); p. 137: verslinderen (verslinden).

Het fantastische aan deze serie zal nu echt losbarsten. Mensen die nog hun twijfels hadden omtrent de kwaliteiten van Berserk zullen vanaf het 4de volume volledig overtuigd raken van het genie van Kentaro Miura. Niet te missen fantasy epos!

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Jun 29, 2008 13:48
by Turvy
Koen wrote:In het voorwoord is het ‘het mysterie’ in plaats van ‘de mysterie’
Ik neem aan dat je ze van plaats verwisseld hebt, want met het mysterie is echt niets mis hoor ;)

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Jun 29, 2008 15:50
by Koen
Ewel ja... het moet 'het' zijn, en er staat 'de'... Een vreemde fout, vond ik dat. En altijd shockerend zo in het begin ;)

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Jun 29, 2008 16:58
by Turvy
Ah, ik heb de zin gewoon verkeerd geïnterpreteerd ('het was vroeg, en hij is enigszins vaag gesteld in vergelijking met de fouten erna :smile:)

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Sun Jun 29, 2008 18:05
by Koen
Ja, dat is natuurlijk expliciet gedaan om de oplettendheid van de lezers te testen! :wink:

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Mon Sep 22, 2008 16:09
by Koen
Op 4 september 2008 verscheen Berserk 4 in het Nederlands. Lees hier de review van dit erg gore volume!

We spitten eindelijk het verleden van Guts uit in dit vierde volume. Als jonge snaak in de troep van zijn adoptievader Gambino leert hij het vak. Maar het leven van een huurling is hard en zeker als je zoals Guts bekeken wordt als een duivelskind…

In Berserk 4 krijgen we eindelijk de langverwachte eerste ontmoeting tussen Guts en Griffith voorgeschoteld. De finesses in hun onderlinge relatie worden nog niet volledig uit de doeken gedaan maar het is nu reeds duidelijk dat hun relatie in de komende volumes zal worden uitgediept. Dat belooft!

Deze reeks blijft ook een sterke vertaling hebben. Nauwelijks foutjes te bespeuren. Enkel op pagina 123 is de zetter een splitsingsteken vergeten (‘ver-domme’). Prima werk dus van Glénat.

Berserk komt stilaan op kruissnelheid en de arc bij de de bende van de valk blijft het meest epische hoofdstuk uit de reeks. Subliem en verplichte kost voor de niet al te jonge lezer.

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Thu Nov 06, 2008 11:58
by synbiote
heb recent de anime gezien en die laat mij STERK op mijn honger zitten.. (won't spoil..) maar heb ontdekt dat de anime slechts 2 verhaal lijnen van de eerste 13 volumes volgt.. en mits er al 33 uit zijn van deze nog lopende manga wil'k de rest toch ook wel eens naderbij bekijken..

Maar ik ben zwaar aan't twijfelen tussen de EN (dark horse) en de NLversie(glenat). Puur om't feit dat EN een directe vertaling is en NL een vertaling van het FR is... heb'k toch wel schrik dat er minder "gevoel" in de vertaling gaat zitten..

mss iemand die een vergelijking heeft/kan maken??

thx

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Thu Nov 06, 2008 16:20
by Edward
Ik lees enkel de NL versie, maar wat ik wel weet is dat deze erg nauw verwant is aan het frans. In meerdere revieuws word geschreven dat de FR>NL vertaling voor 99% nauwkeurig is. De vraag is dan, hoe nauwkeurig is de JP>FR vertaling. Als die op zich goed is, moet er weinig verloren kunnen gaan in de vertaling. Ik vind de Berserk NL uitgave een goede vertaling hebben. Het bevat de kracht en rauwheid die een dergelijke serie als Berserk moet hebben :D

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Tue Nov 25, 2008 19:54
by Koen
Op 19 november 2008 verscheen Berserk 5 in het Nederlands. Lees hier de review van dit epische volume!

Episch! Dit vijfde volume is echt episch te noemen. De flashback maakt verschillende sprongen. Het aanzien van Griffiths troep van de valk stijgt alsmaar en de jonge, blonde god wordt opgenomen in de hofkringen van Midland. Een groot deel van dit volume staat echter in het teken van het grootse gevecht tegen Zodd de onsterfelijke. Voor de eerste maal komen Guts en Griffith in contact met iets wat de aardse wereld overstijgt. Zal hun vriendschap standhouden? Wij weten het al… Guts blijft echter in het ongewisse…

Er was in de vorige 4 volumes weinig aan te merken op de vertaling van Berserk, maar in dit volume zijn er iets meer foutjes geslopen. We overlopen ze even. P. 67: “zooitje ongeregeld” maar de juiste omschrijving is “zootje (zonder i) ongeregeld”; p. 95: zwar(t)e ruiterij; p. 109: gewaardeer-de (splitsingsteken vergeten); p. 110: een rechtstreeks(e) duel; p. 118: werk(e)loos; p. 198: 2x ‘de’; p. 201 & 233: vriend(en)schap; p. 217: meest respecteerde => meest gerespecteerde. Iets meer foutjes dus dan we gewoon zijn.

Dit zijn inhoudelijk echter de beste volumes van Berserk en bij zo’n ijzersterke serie zegt dat natuurlijk veel, héél veel. Een klassieker!

Re: Berserk ~[Glénat]

Posted: Thu Jan 29, 2009 16:34
by Marv
Zeker een reeks die ik bij mijn terugkeer zal kopen, ik heb via scanlations 29 volumes gelezen in een dikke week. Weinig slaap wel maar het was de moeite waard. Schitterende reeks zeg. Niet alleen de epische stoerheid van Gutts maar ook het verhaal en de relaties tussen Caska, Gutts en Griffith zijn bijzonder goed uitgewerkt. Het was ook de eerste keer dat ik bij sommige plaatjes toch even moest wegkijken of sikken.