One Piece

Manga in andere talen & landen.

Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit

Post Reply
User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

One Piece

Post by Koen »

Nieuwtje uit de Glénat newsletter:
One Piece réédité en sens japonais
L'éditeur de One Piece, Shueisha, était déjà à l'origine de la publication en sens japonais de la série de Eiichirô Oda, à compter du tome 16. Il vient d'exiger que les rééditions futures des 15 premiers volumes soient effectués également dans le sens japonais. Nous en profiterons pour conserver les onomatopées d'origine, comme c'est déjà le cas depuis quelques semaines sur la plupart de nos séries.
Attention toutefois : comme pour la réédition des Kenshin version " jaquettes ", les anciens One Piece ne seront réédités sous ce nouveau format qu'à partir du moment où les volumes correspondant déjà parus en français seront épuisés.
motivatiedip. help!

User avatar
Mystburn
Posts: 44
Joined: Sat Sep 20, 2003 17:08
Location: Lifecod

Post by Mystburn »

YES!!! Dan kan ik die eindelijk beginnen verzamelen! ;)

lol
"The universe we observe has precisely the properties we should expect if there is, at bottom, no design, no purpose, no evil and no good, nothing but blind pitiless indifference."
-- Richard Dawkins

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Post by Koen »

er gaan dus van bepaalde boekskes drie versies zijn: de oude met kartonnen kaft, de nieuwe met coverke, en nu dus de ongespiegelde met coverke... ge gaat moeten oppassen wa ge koopt als ge een mooie collectie wilt lol... en wanneer die hier in belgie te vinden gaan zijn... :o
motivatiedip. help!

User avatar
Mystburn
Posts: 44
Joined: Sat Sep 20, 2003 17:08
Location: Lifecod

Post by Mystburn »

Ondertussen ben ik gewoon scans aan het lezen. :mrgreen:
"The universe we observe has precisely the properties we should expect if there is, at bottom, no design, no purpose, no evil and no good, nothing but blind pitiless indifference."
-- Richard Dawkins

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Post by Koen »

het databook 'red' gaat in het frans uitkomen volgens de laatste nieuwtjes :D
motivatiedip. help!

User avatar
super_gohan
Posts: 261
Joined: Mon Apr 26, 2004 17:38
Location: België

Post by super_gohan »

Ik dacht dat one piece nu dus helemaal in het origineel was gezet maar er zitten nog naamsveranderingen bij. Ik dacht dat dat niet gebeurde bij Franse manga bv. krapador noemt normaal kuro.
Zijn er nog naamsveranderingen in one piece en in eventueel andere manga's. Hoewel dat mij niet echt kan schelen heb ik toch liever het origineel.
"Hey! Don't insult Death Cab!" "What?! It's like one guitar and a whole lot of complaining!..." [Seth Cohen]

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Post by Koen »

soms gebeurt dat wel als de namen iets willen zeggen of als er een leuk alternatief voorhanden is.

ik denk nu aan de manga's van Tezuka waar namen vaak een woordspeling bevatten en dus wel moeten vertaald worden om de betekenis te omvatten.

persoonlijk vind ik dat niet slecht, but who am i ;)
motivatiedip. help!

User avatar
super_gohan
Posts: 261
Joined: Mon Apr 26, 2004 17:38
Location: België

Post by super_gohan »

Koen wrote:soms gebeurt dat wel als de namen iets willen zeggen of als er een leuk alternatief voorhanden is.

ik denk nu aan de manga's van Tezuka waar namen vaak een woordspeling bevatten en dus wel moeten vertaald worden om de betekenis te omvatten.

persoonlijk vind ik dat niet slecht, but who am i ;)
aahzo, kuro betekent dan kraai ofzoiets. Tja mij maakt het ook niet uit. Zolang ze maar niet echt editen op plaatjes zoals minder bloed of bv. bij een amerikaanse manga hebben ze onderbroekjes bij normaal naakte meisjes geplaatst in video girl ai.
"Hey! Don't insult Death Cab!" "What?! It's like one guitar and a whole lot of complaining!..." [Seth Cohen]

User avatar
rinosseros
Posts: 321
Joined: Wed Oct 01, 2003 15:33
Location: Schilde
Contact:

Post by rinosseros »

super_gohan wrote:Zijn er nog naamsveranderingen in one piece en in eventueel andere manga's. Hoewel dat mij niet echt kan schelen heb ik toch liever het origineel.
Pipo's naam is eigenlijk Usoppu (of zoiets in die aard). In het geval van One Piece (Pipo, Krapador, wss nog anderen...) vind ik de naamsverandering helemaal niet erg omdat de 'vernieuwde' namen heel goed overkomen voor dat taalgebied (en Pipo past nu toevallig ook goed bij het Nederlands). Moest dit niet het geval zijn (zoals bijvoorbeeld Gashbell dat wordt vervangen door Zatchbell-->betekent allebei niets en slaagt bijgevolg dus op geen klo***) is het wat mij betreft nutteloos om die verandering door te voeren.

Ik ben zelf niet een 'purist' die wil dat alles wordt behouden wordt zoals in het origineel. Onomatopeeën bijvoorbeeld zie ik liever vertaald en ik heb zelfs graag dat de originele tekst wordt verwijderd (dus niet de Kana methode om zowel origineel als vertaald te plaatsen). Wat reeksnamen betreft heb ik graag dat de naam behouden wordt als ie verstaanbaar is voor ons, zoniet moet ie op één of andere manier aangepast worden (Mint na Bokura bv zegt niets voor zij die geen Japans kunnen, naar mijn mening hadden ze er iets verstaanbaars voor moeten vinden).
Over het algemeen ben ik voor het behoud van persoonsnamen, maar daar ben ik wel soepel in, een goed voorbeeld is dus One Piece waar ik er helemaal niets op tegen heb. Maar als je bijvoorbeeld Kyoko vertaald als Juliette krijg ik het wel even op mijn heupen...
Koen wrote:Maar ooit worden we groter dan Aniway!
(16/01/2006)

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: One Piece

Post by NeeNee »

(Naar aanleiding van Berserker's sig.)

Image
Take the One Piece Character Quiz!

WHAHAHAHAHAHA!! :lol: :lol: :lol:

What did I do? :mrgreen: Zo slecht waren mijn antwoorden toch niet?


*probeert opnieuw*

Hm. Eén antwoord veranderen maakt mij opeens deze.

Image

Raad eens wat het verschil is tussen die twee? Een koekje voor wie mij kan zeggen welke vraag ik aangepast heb.

User avatar
Berserker500
Posts: 897
Joined: Thu Jul 29, 2010 9:58
Location: Antwerpen

Re: One Piece

Post by Berserker500 »

NeeNee wrote:(Naar aanleiding van Berserker's sig.)

Image
Take the One Piece Character Quiz!

WHAHAHAHAHAHA!! :lol: :lol: :lol:

What did I do? :mrgreen: Zo slecht waren mijn antwoorden toch niet?


*probeert opnieuw*

Hm. Eén antwoord veranderen maakt mij opeens deze.

Image

Raad eens wat het verschil is tussen die twee? Een koekje voor wie mij kan zeggen welke vraag ik aangepast heb.
Ik denk vraag 11 over het favoriete eten.
Je zal waarschijnlijk Chopper zijn favoriet coton candy aangeduid hebben.

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: One Piece

Post by NeeNee »

Die had ik al. Dus nee, dat is niet de vraag die ik veranderd heb.

User avatar
Berserker500
Posts: 897
Joined: Thu Jul 29, 2010 9:58
Location: Antwerpen

Re: One Piece

Post by Berserker500 »

Dan ga ik voor vraag 6 over de keuze van wapens.

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: One Piece

Post by Koen »

Sowieso was het een vraag die je niet had mogen veranderen, die eerste uitkomst past veel beter bij je! ;)
motivatiedip. help!

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: One Piece

Post by NeeNee »

Berserker500 wrote:Dan ga ik voor vraag 6 over de keuze van wapens.
Nope.

Koen wrote:Sowieso was het een vraag die je niet had mogen veranderen, die eerste uitkomst past veel beter bij je! ;)
Eerst zelf de test doen vooraleer je anderen mag uitlachen, Koen. 8)

Post Reply