Poll: Favoriete taal voor manga
Posted: Mon Nov 22, 2010 21:48
De ene zweert bij Franstalige manga, de andere wil alleen manga die de Atlantische oceaan is moeten oversteken en nog iemand anders wil Luffy horen gumgumen in zijn moedertaal!
We hebben allemaal wel een voorkeur voor een bepaalde taal. Voor wie het toch geen bal uitmaakt heb ik die optie er ook maar bij geplakt
Het kan zijn dat die taal voor jou het vlotst leest, misschien hebben de releases in dat taalgebied een ander bepaald voordeel voor jou (bvb: groter formaat, kwaliteitsvoller papier, prijs,...), of misschien heb je niet veel andere keus (jouw favoriete manga verschijnen alleen in die taal)
Ik schrik er soms van dat er zovelen hier, zoals Koen en brook500, voornamelijk of bijna uitsluitend franstalige manga aankopen. Hoewel frans uiteraard onze tweede landstaal is ken ik veel meer mensen die het Engels machtig zijn dan het Frans. Daarom dacht ik dat Engels toch meer in de smaak zou vallen. Dus ik ben best benieuwd naar de uitslag van deze poll!
Vertel maar!
Bijkomend:
1) Hoe versatiel ziet je manga-schap er uit: welke verschillende talen bevinden zich in jouw kast?
2) Is er binnen een bepaald taalgebied een uitgever die jouw voorkeur geniet en waarom?
3) Is er een taal die je goed spreekt, maar waarvan je toch nooit een manga van zou aankopen? (bvb vanwege censuur, principes,...)
__________
My opinion
__________
Ik ben destijds begonnen met Franstalige manga, maar het kwam maar traag op gang (gedeeltelijk ook vanwege financiële redenen ). Ik hield vrij vlug meer van Engelstalige manga, maar de prijs lag enorm hoog (tot meer dan 2-maal duurder dan de FR manga)...
Eenmaal midden jaren 2000 verdween dat probleem dankzij het internet. Sites als archonia en bookdepository hebben ervoor gezorgd dat Engelstalige manga even duur (eigenlijk vaak zelfs goedkoper) zijn geworden dan Franstalige manga.
Vroeger vreesde ik een beetje voor de censuur waarvoor de mangashop waar ik vaak ging me waarschuwde, maar dat valt enorm mee. Het zijn meestal dingen die je gewoon niet of bijna niet merkt en ondertussen is die censuurcultuur zelfs grotendeels weggewerkt.
Engelse manga leest voor mij gewoon veel leuker. Ik spreek vrij goed frans (op dagelijkse basis zelfs) en ik vind het nog steeds een mooie taal, maar emoties of humor raken mij veel minder in franstalige manga.
Waarschijnlijk Heeft het feit dat ik enorme filmfanaat ben er wel wat mee te maken. Ik heb al zoveel Amerikaanse/Britse films en series gezien dat ik zo goed als elke subtiliteit in de Engelse taal snap. Voor het Frans is dat nog niet zo.
Daarnaast ben ik ook absoluut geen fan van de kaftjes die rond FR (en NL) manga zitten.
Bovendien is de vriendin het Frans niet zo hard machtig en heeft zij niets aan Franstalige manga die ik koop .
Bepaalde zaken klinken bizar genoeg veel onnatuurlijker in je eigen moedertaal dan in een andere taal. Dat is dan ook de voornaamste reden dat ik zelfs liever EN manga lees dan NL manga. (de kwaliteit van EN manga ligt ook wel een stuk hoger)
1) Ik heb naar ruwe schatting een 100-150 NL manga, een 600-800 tal Engelse manga en een 80-tal Franstalige manga. Ik koop Franstalige manga als er geen Engelse versie van bestaat. Ik wacht meestal wel even om te zien of er een Engelse uitgever niet vroeg of laat een reeks oppikt (Wanneer gaat iemand 'ns eindelijk beginnen aan Historie? :'()
Mijn voornaamste Franstalige Manga zijn City Hunter en 3x3 Eyes. Twee van mijn favoriete reeksen, die echter nooit volledig in het Engels zullen uitgegeven worden. (ik heb gelukkig al de EN sub van de meeste City Hunter seizoenen en films kunnen bemachtigen :-])
2) Dark Horse is mijn favoriete Engelstalige uitgever. Ze zijn wat duurder, maar de boekjes zijn van enorm hoge kwaliteit en het papier is het meest kwalitatieve dat ik al gezien heb. Ik kan me ook nog geen vertaal/spel blunder indenken. "Blade of the Immortal" dat wordt uitgegeven door Dark Horse blijft tot op heden mijn fraaist uitziende reeks. Bovendien heeft Dark Horse een geweldig logo dat mooi op de rug van elk boekje prijkt.
Voor NL manga is dat Glenat: vooral vanwege het hoog kwalitatieve papier (want op de andere gebieden wint kana eigenlijk). Alleen jammer van de spelfouten en beletteringsfouten die her en der optreden. Bovendien wordt er te vaak gewoon een stuk van een tekstballon afgekapt... Deze gebrekjes wegen echter niet zo zwaar door tov het fijne gevoel van het hoge kwaliteitspapier dat erg aangenaam leest.
3) Ik spreek er maar drie (und was "jean-marie pfaff" deutsch, aber ich kann das nicht so gut lesen) en ik verzamel manga in alle drie die talen. Censuur stoort me niet, zolang ze niet overdrijven. De kwaliteit van NL manga is duidelijk het laagst, maar nog niet zo erg dat ik me er te hard aan stoor. (hetgeen met NL anime wel het geval is)
We hebben allemaal wel een voorkeur voor een bepaalde taal. Voor wie het toch geen bal uitmaakt heb ik die optie er ook maar bij geplakt
Het kan zijn dat die taal voor jou het vlotst leest, misschien hebben de releases in dat taalgebied een ander bepaald voordeel voor jou (bvb: groter formaat, kwaliteitsvoller papier, prijs,...), of misschien heb je niet veel andere keus (jouw favoriete manga verschijnen alleen in die taal)
Ik schrik er soms van dat er zovelen hier, zoals Koen en brook500, voornamelijk of bijna uitsluitend franstalige manga aankopen. Hoewel frans uiteraard onze tweede landstaal is ken ik veel meer mensen die het Engels machtig zijn dan het Frans. Daarom dacht ik dat Engels toch meer in de smaak zou vallen. Dus ik ben best benieuwd naar de uitslag van deze poll!
Vertel maar!
Bijkomend:
1) Hoe versatiel ziet je manga-schap er uit: welke verschillende talen bevinden zich in jouw kast?
2) Is er binnen een bepaald taalgebied een uitgever die jouw voorkeur geniet en waarom?
3) Is er een taal die je goed spreekt, maar waarvan je toch nooit een manga van zou aankopen? (bvb vanwege censuur, principes,...)
__________
My opinion
__________
Ik ben destijds begonnen met Franstalige manga, maar het kwam maar traag op gang (gedeeltelijk ook vanwege financiële redenen ). Ik hield vrij vlug meer van Engelstalige manga, maar de prijs lag enorm hoog (tot meer dan 2-maal duurder dan de FR manga)...
Eenmaal midden jaren 2000 verdween dat probleem dankzij het internet. Sites als archonia en bookdepository hebben ervoor gezorgd dat Engelstalige manga even duur (eigenlijk vaak zelfs goedkoper) zijn geworden dan Franstalige manga.
Vroeger vreesde ik een beetje voor de censuur waarvoor de mangashop waar ik vaak ging me waarschuwde, maar dat valt enorm mee. Het zijn meestal dingen die je gewoon niet of bijna niet merkt en ondertussen is die censuurcultuur zelfs grotendeels weggewerkt.
Engelse manga leest voor mij gewoon veel leuker. Ik spreek vrij goed frans (op dagelijkse basis zelfs) en ik vind het nog steeds een mooie taal, maar emoties of humor raken mij veel minder in franstalige manga.
Waarschijnlijk Heeft het feit dat ik enorme filmfanaat ben er wel wat mee te maken. Ik heb al zoveel Amerikaanse/Britse films en series gezien dat ik zo goed als elke subtiliteit in de Engelse taal snap. Voor het Frans is dat nog niet zo.
Daarnaast ben ik ook absoluut geen fan van de kaftjes die rond FR (en NL) manga zitten.
Bovendien is de vriendin het Frans niet zo hard machtig en heeft zij niets aan Franstalige manga die ik koop .
Bepaalde zaken klinken bizar genoeg veel onnatuurlijker in je eigen moedertaal dan in een andere taal. Dat is dan ook de voornaamste reden dat ik zelfs liever EN manga lees dan NL manga. (de kwaliteit van EN manga ligt ook wel een stuk hoger)
1) Ik heb naar ruwe schatting een 100-150 NL manga, een 600-800 tal Engelse manga en een 80-tal Franstalige manga. Ik koop Franstalige manga als er geen Engelse versie van bestaat. Ik wacht meestal wel even om te zien of er een Engelse uitgever niet vroeg of laat een reeks oppikt (Wanneer gaat iemand 'ns eindelijk beginnen aan Historie? :'()
Mijn voornaamste Franstalige Manga zijn City Hunter en 3x3 Eyes. Twee van mijn favoriete reeksen, die echter nooit volledig in het Engels zullen uitgegeven worden. (ik heb gelukkig al de EN sub van de meeste City Hunter seizoenen en films kunnen bemachtigen :-])
2) Dark Horse is mijn favoriete Engelstalige uitgever. Ze zijn wat duurder, maar de boekjes zijn van enorm hoge kwaliteit en het papier is het meest kwalitatieve dat ik al gezien heb. Ik kan me ook nog geen vertaal/spel blunder indenken. "Blade of the Immortal" dat wordt uitgegeven door Dark Horse blijft tot op heden mijn fraaist uitziende reeks. Bovendien heeft Dark Horse een geweldig logo dat mooi op de rug van elk boekje prijkt.
Voor NL manga is dat Glenat: vooral vanwege het hoog kwalitatieve papier (want op de andere gebieden wint kana eigenlijk). Alleen jammer van de spelfouten en beletteringsfouten die her en der optreden. Bovendien wordt er te vaak gewoon een stuk van een tekstballon afgekapt... Deze gebrekjes wegen echter niet zo zwaar door tov het fijne gevoel van het hoge kwaliteitspapier dat erg aangenaam leest.
3) Ik spreek er maar drie (und was "jean-marie pfaff" deutsch, aber ich kann das nicht so gut lesen) en ik verzamel manga in alle drie die talen. Censuur stoort me niet, zolang ze niet overdrijven. De kwaliteit van NL manga is duidelijk het laagst, maar nog niet zo erg dat ik me er te hard aan stoor. (hetgeen met NL anime wel het geval is)