bizariteiten in je collectie

Manga in andere talen & landen.

Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit

Post Reply
User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

bizariteiten in je collectie

Post by Koen »

ik ben net tot de conclusie gekomen dat ik ondertussen driemaal het eerste volume van Berserk heb. in het frans de dybex en glénat versie, en nu ook nog eens de NL versie.

heb jij zo vreemde zaakjes in je collectie? deel ze met ons! NU!
motivatiedip. help!

User avatar
Ash Ketchum
Posts: 1441
Joined: Tue Aug 23, 2005 20:25

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Ash Ketchum »

Het Conan verhaal waar Kaitou KID voor het eerst in voorkomt, heb ik drie talen (Franse Kana versie, Duitse Egmont versie en Japans speciale hardcover uitgave) >.>

Verder heb ik het eerste Kindaichi verhaal ook in drie uitgaves, de US Tokyopop versie, de originele JP bilingual uitgave en de heruitgave daarvan (die in tegenstelling tot de eerste uitgave wel het hele verhaal in 1 deel verzamelt) uit 2006.

User avatar
barbapapa
Posts: 1132
Joined: Fri Jul 08, 2005 21:56
Location: Genk

Re: bizariteiten in je collectie

Post by barbapapa »

Een Samurai Deeper Kyo en GetBackers onder de poten van mijn zetel (voor balans).

User avatar
lambardi2
Posts: 728
Joined: Thu Oct 13, 2005 10:48
Location: Antwerpen

Re: bizariteiten in je collectie

Post by lambardi2 »

Naruto 1-2 => In het Frans/Japans/Nederlands.

En dat is het ongeveer voor de rest heb ik soms eens een andere taal tussen zitten (Shin Chan 7 in het Engels de rest in het Frans).
Konnichiwa proud member and Co-worker on

VGCHARTZ

http://www.vgchartz.com/

User avatar
Wimpuls
Posts: 692
Joined: Thu Sep 23, 2004 19:48
Location: stoel, bureaustoel
Contact:

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Wimpuls »

barbapapa wrote:Een Samurai Deeper Kyo en GetBackers onder de poten van mijn zetel (voor balans).
Schitterend.

Geen bizar-o-world bij mij, helaas. Slecht één dubbele, Naruto 16 in 't Frans. Mijn broer kocht em voor mij toen hij pas 3 dagen uit was. Ik had em natuurlijk al...

User avatar
Marv
Posts: 396
Joined: Mon Jan 16, 2006 8:30
Location: Kot & Thuis.

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Marv »

barbapapa wrote:Een Samurai Deeper Kyo en GetBackers onder de poten van mijn zetel (voor balans).
:D

Ik heb dubbel:
Beck 1: in het frans en het Japans
Nodame Cantabile 1: in het Engels en het Japans.
Bleach 1-4: Engels en Japans
One Piece 1: Engels en Japans

En dan nog een paar specials van Beck: Official Guide Book, Official Guide Book Ex en The Music Guide. In het Japans natuurlijk. Mss niet zo bizar maar wel leuke extra's.
Bazooko's Circus is what the world would be doing every Saturday night if the Nazis had won the war. This was the Sixth Reich.
-Raoul Duke AKA Hunter S Thompson.

User avatar
rinosseros
Posts: 321
Joined: Wed Oct 01, 2003 15:33
Location: Schilde
Contact:

Re: bizariteiten in je collectie

Post by rinosseros »

Ik heb Kindaichi deel 9 tweemaal... in het Frans... (of hoe mijn geheugen mij toen in de steek liet)
En een groot gat waar Asatte Dance 3 zou moeten staan.
En het fantastische Prinses Ai heb ik zowel in het Engels als het Nederlands, maar die liggen allemaal mooi weggestopt waar niemand ze kan vinden.
Ik was ook trots op mijn La Vie en Rose waar ik deel 1 in klein formaat van Vegetal Manga had, deel 2 in het iets groter formaat van Soleil, en dan nog eens de boks met beide delen in. Heb dan maar besloten om de boks te behouden en de andere boekjes te verkopen.
Miskleumen als Reality Check beschouw ik ook als bizariteit, maar dan in een ander opzicht...
Koen wrote:Maar ooit worden we groter dan Aniway!
(16/01/2006)

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: bizariteiten in je collectie

Post by NeeNee »

Ik heb wel een aantal boekjes dubbel (in twee talen), maar tot zover heb ik geen enkel volume drie keer.

Ik moet wel zeggen dat de meeste van mijn reeksen eigenlijk sowieso al hybriden zijn, meestal met een deel in het Frans en een deel in het Nederlands of Engels. 't Hangt ervan af waar ik het gemakkelijkst (en het goedkoopst) aan kan geraken.

Qua verschillende uitgaven spant mijn Inuyasha collectie de kroon. De eerste zes delen heb ik in Animanga (Eng) en in gewone manga, deel 1, 4 en 5 in het Nederlands (kleiner) en de rest in het Engels (groter). Deel 7 en 10 zijn in een speciale oudere Engelse uitgave (veel groter). Dat oogt een beetje raar in mijn kast, maar bon.
Als hier ooit een luxe-editie met kleur van verschijnt zou misschien nog wel overwegen om er eentje drie keer te kopen. In drie verschillende versies dan.
Last edited by NeeNee on Wed Nov 04, 2009 21:21, edited 1 time in total.

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: bizariteiten in je collectie

Post by NeeNee »

Geweldig, nu gaan ze de rest van Inuyasha ongespiegeld uitgeven. Dat maakt dan 5 versies.

User avatar
Brook500
Posts: 2019
Joined: Wed Jul 28, 2010 19:45
Location: Antwerpen

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Brook500 »

Leuk. Ik wist niet dat er een topic was zoals deze. :o
Bij mij zijn er enkele bizariteiten:

- Gunslinger Girl 8: gewone editie & speciale editie met CD.
- nog enkele andere speciale editie (vooral van eerste delen) zoals Zetman, Letterbee, enz. heb ik ook de gewone uitgave van.
- Video Girl Aï 1 heb ik in de originele leesrichting & niet gespiegeld, terwijl alle andere delen juist andersom zijn.
- de gewone uitgaves van Monster, Saint Seiya ben ik momenteel aan 't aanvullen met de speciale edities.
- Enkele delen van 20th Century Boys, Berserk, One Piece, Inuyasha heb ik in 't frans & 't nl.
Image

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Tamara »

Jaren geleden kocht ik Marmalade Boy 1-8 voor een prikkie in het Duits. Toen kwam ik de Engelse versie tegen op het Boekenfestijn. Ach ja, voor nog geen €16 leest dat Engels toch wel een stukje makkelijker. Duitse versie weer verkocht, al had ik die overigens al wel gelezen. Nu wil ik eigenlijk de Nederlandse editie...

Mijn hergekochte Detektiv Conans, tellen die ook? Toen de Nederlandse editie verscheen, heb ik mijn 24 Duitse delen verkocht. Toen ging de Nederlandse versie dood (moord!). Onlangs heb ik de eerste 24 delen weer in het Duits herkocht.

User avatar
Ash Ketchum
Posts: 1441
Joined: Tue Aug 23, 2005 20:25

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Ash Ketchum »

Image

Hoezo dubbel? (En ja, ik heb goede redenen voor elk van die delen)

En vreemd genoeg heb ik het ook met boeken.

User avatar
Drazic
Posts: 140
Joined: Sat Feb 18, 2006 20:45
Contact:

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Drazic »

Dat is Sakamoto Ryōma op die cover van Conan 70 toch? Hoezo dat?

Jammer dat het de versie van de foto zonder Jin erop is ;(

User avatar
Hercule
Posts: 195
Joined: Sat Oct 30, 2010 23:25

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Hercule »

Jammer idd. Zo'n cover had me ook wel mooi geleken :P
Image

Ontopic: Ik heb de eerste volume van dragon ball in meerdere uitvoeringen.
Image

User avatar
Ash Ketchum
Posts: 1441
Joined: Tue Aug 23, 2005 20:25

Re: bizariteiten in je collectie

Post by Ash Ketchum »

Drazic wrote:Dat is Sakamoto Ryōma op die cover van Conan 70 toch? Hoezo dat?

Jammer dat het de versie van de foto zonder Jin erop is ;(
Een van de verhalen in volume 70 gaat over een tentoonstelling (en de diefstal) van bezittingen van Ryouma.

Post Reply