Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Alles over de Japanse tekenfilm.

Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit

User avatar
Weertangel
Posts: 852
Joined: Thu Jul 08, 2010 22:00
Location: Weert The Netherlands

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Weertangel »

Ik denk dat deze Discussie een beetje is vastgelopen, iedereen weet wel wat legaal is en wat niet. dus iemand(Koen?) kan beter een overzicht maken van de belangrijkste punten en het daar bij laten.

NeeNee
Posts: 4229
Joined: Tue Sep 16, 2008 11:14
Location: Sitting on top of the list.

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by NeeNee »

^ De vraag was "Wat moet er gebeuren om mensen officiële DVD's te laten kopen?", niet "Wat is er legaal". En wat bedoel je met vastgelopen? Elk topic valt na een zekere tijd stil, dat is maar normaal. Is er iets wat deze discussie slechter maakt dan de andere?

User avatar
Weertangel
Posts: 852
Joined: Thu Jul 08, 2010 22:00
Location: Weert The Netherlands

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Weertangel »

Iedereen heeft al wat opgenoemd wat zou moeten gebeuren, en het meeste is realistich, wat meer kun je zeggen?
net als met downloaden is dit zoiets dat altijd grijs zal blijven, alleen als de uitgevers verder gaan dan mensen aanklagen kom je ergens, maar ik zie dat niet gebeuren...

User avatar
pietel
Posts: 522
Joined: Sun Jun 27, 2010 16:51
Location: Antwerpen

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by pietel »

Ik weet niet meer juist waar ik het gezien heb, dus ik kan de bron er niet bij vermelden,
maar in Japan is er een curve tussen dvd-verkoop en dvd-prijs die er ongeveer zo uit ziet.
Image
ongeveer toch.
de winst voor de industrie is de integraal van die functie (blablabla wiskunde),
maar ruwweg komt het erop neer dat een klein aantal mensen de dvd's zowiezo koopt en daar veel geld voor wilt geven.
als de prijs daalt, gaat het aantal kopers maar licht toenemen.
pas als de prijs heel goedkoop wordt, gaan veel mensen de dvd's aanschaffen.

om de waarde van het product hoog te houden en de winstmarge per dvd eveneens (want die kosten ook geld om te maken),
wordt veeleer gekozen voor een hoge verkoopsprijs.
De personen die veel geld willen betalen voor dvd's zijn de zogenaamde 'otaku'. vooral een iets ouder mannelijk publiek met een vast inkomen.
Daarom wordt de anime-markt ook systematisch overspoeld met ecchi-series en moé-series. (bv Queens Blade en K-ON) Dit zijn de series die het populairst zijn bij otaku en dus het meeste geld opbrengen bij de dvd-verkoop.


soit. daarom zijn dvd's zo duur.
ik gok dan ook meer op legale streaming om anime toegankelijk te maken voor het grote publiek. of natuurlijk anime op tv. maar dan zijn we weer bij een andere discussie.
zolang deze mogelijkheden niet deftig bestaan in onze regio, zullen dvd's een dure randhobby zijn voor enkelen en fansubs de gemakkelijke oplossing voor alle anderen.
Image

User avatar
Riku
Posts: 30
Joined: Mon Aug 16, 2010 5:19
Contact:

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Riku »

Problemen met de regio hè, ik denk dat wij in Nederland op één of andere manier van geluk mogen spreken dat we in dezelfde regio zitten als Japan. Of ik ben er in ieder geval blij mee, want nu kan ik ongestoort DVD's importeren (legaal) zonder dat ik me zorgen hoef te maken over regio's.
Helaas zitten we wel weer in een andere regio dan Amerika, waar de meeste DVD's met ondertitels vandaan komen.

Maar ik denk dat het is zoals Pietel zegt. De DVD's zijn zo duur, omdat de echte otaku de prijs toch wel betaalt. En de hoeveelheid kopers stijgt maar nauwelijks als ze de prijzen verlagen. Toch moet ik wel zeggen dat voornamelijk in Japan de prijzen van DVD's in het algemeen echt achterlijk duur zijn! En ik vermoed dat voor bepaalde DVD's toch echt zo gelden dat er veel meer van verkocht zou worden als ze iets goedkoper waren. (Dan heb ik het voornamelijk over film die een breed publiek treffen, Disney, Gibli en andere grote films al dan niet van Amerikaanse grond)

Tja... wij blijven klagen, er gebeurd niets en uiteindelijk schaffen we de DVD aan als echte otaku. Ik wil niet weten hoeveel geld ik ondertussen aan Japanse DVD's heb uitgegeven. En dan heb ik het meeste al 2e hands gekocht voor een lagere prijs dan de originele prijs! (Ja, ik hoop niet dat ik ooit een duurdere DVD ga aanschaffen dan die van vorig jaar. Inclusief verzendkosten en importbelasting had ik uiteindelijk een rekening van 130 euro! Dit jaar opnieuw een vreselijk dure DVD besteld, maar dit jaar geen EMS, dus dat scheelt in de kosten en ik hoop ook de douane te omzeilen deze keer door een lagere waarde op te laten geven dan de DVD eigenlijk heeft...slecht, hè?)

Wat moet je doen om mensen de DVD te laten kopen? Ik denk dat het voor Nederland wel enigzins zou werken om de prijzen omlaag te gooien. Nu hebben we gratis fansubs en hoge DVD prijzen, dus geen rede om de DVD's aan te schaffen. Mochten de DVD's echter in prijs verlaagt worden, dan zal het toch makkelijker worden om de stap naar het kopen van de DVD's te zetten.
En anders speciale cadeautjes erbij geven, maar soms levert dit juist weer op dat ze dan de prijs van de DVD ook weer gaan verhogen en dat is dan ook weer niet de bedoeling. Daarnaast zijn zulk soort extra's meer voor de echte otaku, die de DVD ook wel kopen als er niets bij zou zitten...

Ik denk niet dat er een manier is om de DVD verkoop echt te laten stijgen.
"Until I can fly, Until I can fly HIGH, I'll try my best!"

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Koen »

Jarus wrote:Maar goedkoop ik ook wel anders want als je kijkt wat een gewone amerikanse tv serie kost en dan anime op dvd :?
De prijs verschilt veels te veel en volgens mij is het toch niet zoveel meer werk als een gewone tv serie om een anime te subben??
Oke je moet iemand hebben die japans kan verstaan maar goed zo veel duurde zal zo iemand toch niet wezen als iemand die engels vertaald??
proberen ze ook niet gewoon goed te verdienen omdat het nogal ja hoe moet ik het noemen exclusief is kan ik het zo noemen?
Amerikaanse series zijn populairder en worden verkocht aan een groter publiek. Ik weet niet hoeveel mensen de DVD boxen van een serie als House kopen maar dat zal een veelvoud zijn van de enkele honderden exemplaren die een topanime release in het Nederlands haalt. Met een veelvoud bedoel ik iets met sowieso een 0 achter, dus een heelveelvoud ;)

Een Japanse-Nederlands vertaler zal toch wel meer verdienen dan een Engels-Nederlands vertaler, hoor. Ook al lijkt de vertaling me niet de grootste hap uit de taart te zijn.

Ze proberen het misschien exclusief te maken, door er goodies en extra's aan toe te voegen. En dat verhoogt de prijs, ja. Maar dat is eerder om de reeds noodzakelijke hoge prijs te kunnen verantwoorden, denk ik. Je moet niet denken dat anime-uitgeverijen rijk worden van hun business.
motivatiedip. help!

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Koen »

Tamara wrote:Boeken importeren is niet illegaal, in Nederland in elk geval niet. Boeken zijn op veel regels een uitzondering. Gelukkig maar zeg! Ik moet er niet aan denken om als studente Engels afhankelijk te zijn van boeken die officieel in Nederland in het Engels uitgegeven zijn. Import van boeken illegaal maken is een nekslag voor de verspreiding van kennis en cultuur.
We gaan hier natuurlijk even offtopic maar kom, ik ken de beheerder van deze site een beetje... 8)

Er is natuurlijk wel een verschil tussen boeken die origineel in het Engels zijn en vertalingen. Als je een manga wilt vertalen koop je de rechten voor een geografisch gebied (eigenlijk is het praktisch vaak voor een taalgebied, maar dat zijn nuances). Ik heb hier nu geen US manga bij de hand, maar daar staat toch iets in voor welke regio's ze de rechten hebben? In elk geval zal er nergens worldwide vermeld worden, me dunkt. En dan mag je die als uitgeverij toch gewoon enkel verdelen in dat gebied? Ik zeg dan niet dat een gebruiker illegaal bezig is als hij die aankoopt, maar verdeeld worden door de uitgeverij is nog iets anders.

Praktisch is dat gewoon onmogelijk om te volgen, dus daarmee ook dat ik in m'n post erbij zeg dat het zo vreemd is omdat de Amerikaanse Viz toch in handen is van de Japanse moedermaatschappij en die Japanners de rechten ook verkopen aan andere taalgebieden, waaronder het onze, en dat het onze redelijk erg te lijden heeft onder US import. Zou het dan niet logisch zijn dat Viz die import aan banden probeert te leggen, alvast naar landen waar de reeks ook beschikbaar is? Dan verkoopt die reeks misschien meer en kunnen ze zo meer geld binnenrijven in dat specifieke land. Of vrezen ze de scanlations dan nog meer de in hand te werken en vrezen ze zo meer verlies te lijden dan extra winst te maken?

Te overpeinzen...
motivatiedip. help!

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Koen »

Drazic wrote:Wat ik ook vind is dat de mentaliteit van sommige mensen echt is moet veranderen, er is wat mij betreft niks mis mee om dingen te downloaden maar als je iets echt goed vind koop het dan ook! Soms lijkt het wel alsof mensen het hun recht vinden om gratis anime\manga te krijgen... Dan krijg je opmerkingen zoals "Als ik alles koop wat ik lees dan kost het me een fortuin!" maar tegelijk kopen ze gewoon helemaal niks xD.
Er schort inderdaad echt iets aan de mentaliteit van de mensen. Ik vind een Porsche wel mooi maar kan hem niet betalen. Ach, geen probleem, ik steel hem wel!

En het lijkt me gewoon te laat om iets aan die mentaliteit te kunnen veranderen. Ik zie geen ommekeer mogelijk. En dan zie ik slechts twee mogelijkheden: een volledige crash van bepaalde sectoren (muziek, anime, manga, series...) of een volledige ommekeer in het vergaren van inkomsten in die sectoren. Maar dan zullen ze inventief moeten zijn en vermits 'sectoren' groot en log zijn en sowieso niet uit slechts één 'bedrijf/beslissingnemer' bestaan zie ik dat niet direct gebeuren.
motivatiedip. help!

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Koen »

pietels antwoord is erg interessant omdat hij een uitvoerbare oplossing aanreikt. DVD's op de markt brengen aan een hoge prijs maar met de nodige extra's waardoor je de otaku's zéker meehebt, en dan een goedkope streaming voorzien voor de 'casual' fans die de anime wel eens willen zien maar daarom niet de boxen hoeft te bezitten en er al helemaal geen hoge prijs voor wil betalen. Alleen moet je dan natuurlijk de fansubs aan banden leggen, want gratis is nog altijd goedkoper dan een lage prijs. Kwaliteit en snelheid zijn ook troeven, alleen zijn die vaak niet even goed combineerbaar ;)
motivatiedip. help!

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Tamara »

Koen wrote:
Er is natuurlijk wel een verschil tussen boeken die origineel in het Engels zijn en vertalingen. Als je een manga wilt vertalen koop je de rechten voor een geografisch gebied (eigenlijk is het praktisch vaak voor een taalgebied, maar dat zijn nuances). Ik heb hier nu geen US manga bij de hand, maar daar staat toch iets in voor welke regio's ze de rechten hebben? In elk geval zal er nergens worldwide vermeld worden, me dunkt. En dan mag je die als uitgeverij toch gewoon enkel verdelen in dat gebied? Ik zeg dan niet dat een gebruiker illegaal bezig is als hij die aankoopt, maar verdeeld worden door de uitgeverij is nog iets anders.
Volgens mij worden de rechten voor een vertaling gekocht, niet zozeer de rechten voor een bepaald land. Ik heb de Engelstalige manga die ik bij de hand heb (Mushishi 8-10 omnibus, Gintama 19 en Cromartie High School 4) gecheckt en daarin staat niets over voor welke regio de edities bedoeld zijn. Niet zo vreemd eigenlijk. Men gaat er vanuit dat mensen boeken lezen in de taal die in hun taalgebied gesproken wordt.

Het probleem van het Nederlandse taalgebied is vrij uniek, maar tegelijkertijd stelt het taalgebied gewoon niets voor. Ik denk niet dat het de grote uitgeverijen echt iets boeit of we importeren of niet. Die krijgen hun geld toch wel. Het is eigenlijk alleen gevaarlijk voor de uitgeverijen die zich specifiek op ons richten.

Bovendien distribueert Viz ook manga (en anime) in de UK. De UK is onderdeel van de EU, dus de import vanuit het vaste land is eigenlijk niet te stoppen.

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Koen »

Franse manga worden gelicensieerd voor een heel specifiek taalgebied (Wallonië, Frans Zwitserland en soms Québec incluis). Onze manga's worden gelicensieerd voor Vlaanderen en Nederland. Ik ga toch eens zien hoe het in de US manga specifiek vermeld wordt. Als ik er ooit eens een terugvind ;)
motivatiedip. help!

User avatar
Weertangel
Posts: 852
Joined: Thu Jul 08, 2010 22:00
Location: Weert The Netherlands

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Weertangel »

behoorlijk ingewikkeld dus allemaal Koen!
geen wonder dat men soms niet weet hoe het allemaal zit... verdomde beurocratie.. :?

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Tamara »

Ik heb eens in een Duitse editie gekeken (Sailor Moon 5) en daarin staat alleen dat de rechten voor de Duitse editie verkregen zijn bij de Japanse uitgeverij (Kodansha in dit geval). Er wordt gesproken over taal, niet over taalgebied(en).

User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Koen »

Misschien omdat het één (simpel) land vertegenwoordigt? Lijkt me interessant om ons in te verdiepen, maar dan misschien in een ander topic... ;)
motivatiedip. help!

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Discussie nr. 11: Het fansubgevaar

Post by Tamara »

Eh, je vergeet een paar landen en een deeltje van je eigen land ;)

Post Reply