De anime van Nana verschijnt bij Kaze in 2 versies: een box in 5 delen met allerlei prularia en de simpele dvd’s aan een zachter prijsje zonder al die bucht (sorry voor de fans van bucht ). De boxen vond ik wat duur maar voor de simpele dvd’s ben ik natuurlijk wèl gevallen.
Wat al direct opvalt is dat dit een échte NL release is. Ik heb niet veel ervaring met Kaze producten maar toen ik de Genshiken box kocht was dat eigenlijk gewoon een veredelde Franse release waarbij ze een los papierke hadden gestokken met een NL samenvatting en nog wat vertaalde tekst. Maar op de box en de dvd’s zelf vond je enkel Franse tekst terug. Bij Nana is alles dus Nederlands en je hebt dan ook echt het gevoel een officiële release in handen te hebben.
Qua ondertitels heb ik een beetje dezelfde opmerkingen als bij de Death Note dvd van Kana Home Video. Er staan toch iets teveel foutjes in de ondertitels die bovendien erg klein zijn waardoor ze bij lichte achtergronden niet altijd even goed leesbaar zijn. waarom de bovenste lijn cursief gedrukt staat en de onderste gewoon, is me ook niet duidelijk, doch dat is niet echt een minpunt, gewoon een beetje vreemd.
Voorlopig 2 episodes gezien en inhoudelijk blijft de anime natuurlijk erg sterk en grafisch erg dicht bij Yazawa’s stijl en gimmicks, dus dat is leuk. Ik kan deze anime dan ook aan iedereen aanraden.
Nana ~[Kaze]
Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit
Nana ~[Kaze]
motivatiedip. help!
Re: Nana ~[Kaze]
De eerste DVD volledig bekeken met eps 3 & 4. Als de Nederlanders klagen over de vertalingen van Nele Noppe die te Vlaams klinken wat moeten wij hier dan niet van zeggen? Enorm 'Hollandse' vertaling bij momenten. Of zijn 'vet' en 'onwijs (gaaf)' ook hier al doorgebroken in een of ander obscuur jongerentaaltje dat me (gelukkig) onbekend is...? Vooral 'onwijs' wordt wel onwijs veel gebruikt!
En is 'hij is em gepeerd' een typfout of een onbestaand woord/uitdrukking? Hollanders he
En het leuk gevonden Opperduivel van Nekotachi wordt hier toch met minder panache neergezet...
Op een of andere manier was ik ook vergeten dat Starless night de eerste ending was... Ik dacht altijd dat dat A little Pain was Maar ben nu te lui om het te checken...
En is 'hij is em gepeerd' een typfout of een onbestaand woord/uitdrukking? Hollanders he
En het leuk gevonden Opperduivel van Nekotachi wordt hier toch met minder panache neergezet...
Op een of andere manier was ik ook vergeten dat Starless night de eerste ending was... Ik dacht altijd dat dat A little Pain was Maar ben nu te lui om het te checken...
motivatiedip. help!
Re: Nana ~[Kaze]
Vet is hier een heel gewone uitdrukking voor cool, gaaf,... hoor.
En "hij is hem gepeerd" ken ik ook, gebruikte het vroeger weleens en toen hoorde je het ook vaker.
En "hij is hem gepeerd" ken ik ook, gebruikte het vroeger weleens en toen hoorde je het ook vaker.
Bazooko's Circus is what the world would be doing every Saturday night if the Nazis had won the war. This was the Sixth Reich.
-Raoul Duke AKA Hunter S Thompson.
-Raoul Duke AKA Hunter S Thompson.
Re: Nana ~[Kaze]
Ik gebruik vet te pas en te onpas.
- super_gohan
- Posts: 261
- Joined: Mon Apr 26, 2004 17:38
- Location: België
Re: Nana ~[Kaze]
Vet gebruik ik wel eens, hij is 'm gepeerd ken ik ook wel. Maar dat is toch eerder oude jongerentaal, het is ook een uitdrukking die niet overal is doorgebroken denk ik. De eerste Nana-ending is wel A Little Pain, vreemd dus dat men Starless Night toont. En ook wel jammer, aangezien ik de intro van A Little Pain vaak erg mooi met de laatste scenes vond passen.
"Hey! Don't insult Death Cab!" "What?! It's like one guitar and a whole lot of complaining!..." [Seth Cohen]
Re: Nana ~[Kaze]
Inderdaad gohan, dan eindigt een ep met a little pain die dan mooi overgaat in de ending en hier krijg je dan een ander liedje plotseling... onbegrijpelijke keuze
motivatiedip. help!
- super_gohan
- Posts: 261
- Joined: Mon Apr 26, 2004 17:38
- Location: België
Re: Nana ~[Kaze]
De boxen hebben nochtans wel a little pain... Een vriendin van me heeft die box en ik heb er al enkele epis van gezien. Zeer vreemd inderdaad en ook zeer jammer, het waren mijn favoriete momenten van de afleveringen. Gegrepen worden door die intro en dan ontroerd staan staren naar die ending. Als die ending dan abrupt veranderd haalt dat me meteen uit mijn roes denk ik.
"Hey! Don't insult Death Cab!" "What?! It's like one guitar and a whole lot of complaining!..." [Seth Cohen]
- super_gohan
- Posts: 261
- Joined: Mon Apr 26, 2004 17:38
- Location: België
Re: Nana ~[Kaze]
Dan leg ik eens mijn gevoelens bloot
"Hey! Don't insult Death Cab!" "What?! It's like one guitar and a whole lot of complaining!..." [Seth Cohen]