Grave of the fireflies
Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit
- Gerrit
- Administrat0r
- Posts: 198
- Joined: Mon Aug 18, 2003 12:30
- Location: I am where I'm at.
- Contact:
Grave of the fireflies
Smetsor, hebde em gekocht? Want die wil ik nog eens lenen om op nen deftige tv nog eens te zien.
Gerrit
http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-
http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-
- Gerrit
- Administrat0r
- Posts: 198
- Joined: Mon Aug 18, 2003 12:30
- Location: I am where I'm at.
- Contact:
waar gekocht aan hoeveel?
ist japans met engelse subs? of ist enkel franse subs?
ist japans met engelse subs? of ist enkel franse subs?
Gerrit
http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-
http://www.shellac.be
-= I ain't gettin' in no plane fool! =-
-= Boards don't hit back! =-
-= Women are like mushrooms. Good ones make you trip, bad ones give you a headache =-
Yup, ik heb de film gezien, en ik denk dat'k mn mening hierover al gegeven heb, ik vind hem dus zuigen, wel mooi getekend, zeker voor zijn tijd, maar verhaal spreekt me niet aan, ik heb het sowieso niet voor drama, en in't Jap is da zeker vreemd^^.
A dropout will defeat a genious with hard work!("Lee")
Every wish is only a journey away!("Nightwish")
Every wish is only a journey away!("Nightwish")
Wel daar ben ik het nu is totaal niet mee accoord zie, ik vind de dubs de emoties altijd verkeerd leggen. Het jap brengt naar mijn mening de emoties in de stemmen veel beter over. In het Engels is het natuurlijk helemaal om zeep^^!
A dropout will defeat a genious with hard work!("Lee")
Every wish is only a journey away!("Nightwish")
Every wish is only a journey away!("Nightwish")
Hangt toch totaal van de kwaliteit van de dubs af? De Franse zijn zoveel beter dan de Japanse bij Lucioles/Fireflies, of het nu aan de acteurs ligt of aan de draagkracht van de emoties die beter tot zijn recht komen in een taal die je verstaat laat ik in het midden, maar zomaar verklaren dat dubs altijd gelijk staan aan sucky overdracht van emoties is toch maar vreemd lol. we hebben het hier niet over bandwerk voor televisieseries he, tombeau des lucioles is een film waar wel meer tijd en budget aan voice-acting gegeven zal worden dan bij de doorsnee yugioh of mankin
motivatiedip. help!
mja zelf
het is altijd anders een veel genomen voorbeeld van engels
is dat cracters met diepte arogant gemaakt worden door de stem
franse dubs die doen just altijd of tis een bende negers( srry vo uitspraak)
het beste blijft nogaltijd japans met subs eenderd welke alsk ze maar verstaan...
das origineel en zo hoort het das dichtst bij de viezie van de maker omdat die de stemmen zo ziet en hoort
de dbus kunnen daar nooit of te nimmer aan tippen
het is altijd anders een veel genomen voorbeeld van engels
is dat cracters met diepte arogant gemaakt worden door de stem
franse dubs die doen just altijd of tis een bende negers( srry vo uitspraak)
het beste blijft nogaltijd japans met subs eenderd welke alsk ze maar verstaan...
das origineel en zo hoort het das dichtst bij de viezie van de maker omdat die de stemmen zo ziet en hoort
de dbus kunnen daar nooit of te nimmer aan tippen
//kill because somebody was killed, get killed because he killed, do you think peace wil ever come like that ?// (cagali - gundam seed)
//Love And Peace //( Vash The Stampede - Trigun)
//Love And Peace //( Vash The Stampede - Trigun)
Uhu, Gundam heeft mijn gedachten weer eens mooi in woorden gezet .
A dropout will defeat a genious with hard work!("Lee")
Every wish is only a journey away!("Nightwish")
Every wish is only a journey away!("Nightwish")