Search found 4229 matches

by NeeNee
Fri Oct 10, 2008 9:22
Forum: Manga internationaal
Topic: Ovenvers 2008
Replies: 388
Views: 56837

Re: Ovenvers 2008

De manga zal wel geen tiental eeuwen oud zijn.
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 15:40
Forum: Manga internationaal
Topic: Ovenvers 2008
Replies: 388
Views: 56837

Re: Ovenvers 2008

Hoshin 1 Deze moest ik toch nog eens wat grondiger bekijken. Het Nederlands viel bij nader inzien nog goed mee, maar het verhaal was een beetje aan de onnozele kant. Het zal inderdaad voor een iets jonger publiek bedoeld zijn. Onze jonge held (wiens naam ik allang weer vergeten ben) krijgt de opdra...
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 11:38
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Shaman King ~[Kana]
Replies: 176
Views: 71158

Re: Shaman King ~[Kana]

Mja, maar toch. Ze hadden die krachten ook in een serieus gevecht kunnen bovenhalen, he. Nu stonden ze gewoon zo’n beetje demonstratie te houden terwijl hun slappelingen van tegenstanders erop stonden te gapen en amper durfden te bewegen. En een reuzenverpleegster-demon? Wtf? :shock: Maar het is waa...
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 11:22
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Boeddha ~[Uitgeverij L]
Replies: 12
Views: 4125

Re: Boeddha ~[Uitgeverij L]

Ik heb de eerste vijf delen geleend uit de bibliotheek. Ze waren erg snel uit. :) Een sterk verhaal, hoewel bij momenten net iets té doordrongen van droefenis en lijden naar mijn smaak. De tekenstijl is ook niet lelijk, maar toch niet helemaal mijn ding. Ik ga hem zeker uitlezen, maar ik ben niet va...
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 10:08
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Shaman King ~[Kana]
Replies: 176
Views: 71158

Re: Shaman King ~[Kana]

Ik moet bekennen dat ik Shaman King 15 totaal niets vond. Alleen het gekibbel tussen The Ren en de ijsfreaks in het begin is nog een beetje leuk; daarna staan een belachelijk overpowerde Yoh & team gedurende meer dan 100 pagina’s lang hun geweldige nieuwe krachten te showen. Hoezee. -_- Nummer 1...
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 9:54
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Marmalade Boy ~[Glénat]
Replies: 24
Views: 6859

Re: Marmalade Boy ~[Glénat]

Ik moet mijn verstand verloren hebben. -_- Ik heb Marmalade Boy gekocht! Ik had me nochtans voorgenomen nooit geen shojo meer te kopen. Maar ik was het spul beginnen lezen in de winkel (bij gebrek aan beter, geef ik toe) en het was eigenlijk best leuk. Toen de winkel dichtging had ik het nog maar ha...
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 2:24
Forum: Manga internationaal
Topic: Taal?
Replies: 89
Views: 21803

Re: Taal?

Zeg, als die Bleach titels in de Japanse versie al in het Engels stonden, staat dat schabouwelijk Engels uit de Franse Detective Conan dan ook zo in het origineel? Ik vraag me af wat ze daarmee gaan doen in de Nederlandstalige versie. Volgens mij kunnen ze het maar beter verbeteren, anders gaan ze v...
by NeeNee
Thu Oct 09, 2008 2:02
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Kana!
Replies: 871
Views: 182237

Re: Kana!

Uit de Nieuwsbrief van DePoort (3 oktober ’08): “Kana had ook nog enkele nieuwigheden klaar: <reeksen> en Death note-12 (laatste deel van de reeks; niet wanhopen: de epiloog wordt ook vertaald).” Ze hebben het hier over nr. 13, toch? Dus in het Frans wordt het wel vertaald. Ik vind het echt heel jam...
by NeeNee
Mon Oct 06, 2008 17:26
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Bleach ~[Kana]
Replies: 94
Views: 48478

Re: Bleach ~[Kana]

staat 'soul society' daar in het Engels? serieus? :D maar shinigami is wel in het Japans? hoe onlogisch! :lol: en de titels staan ook in het Engels? ja, dan is het normaal dat ze zo blijven he. dat wist ik niet... ik had de mogelijkheid wel overwogen, vandaar dat het als vraag geformuleerd stond, ma...
by NeeNee
Mon Oct 06, 2008 17:13
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Death Note ~[Kana]
Replies: 55
Views: 29359

Re: Death Note ~[Kana]

Volume 10 is uit. Near’s beschuldigingen zaaien wantrouwen binnen Light’s team, en deze laatste ziet zich gedwongen de Death Note aan iemand anders over te dragen. Maar door de constante bewaking moet hij nieuwe manieren bedenken om met zijn groeiende schare volgelingen in contact te blijven. Jipiej...
by NeeNee
Mon Oct 06, 2008 15:43
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Bleach ~[Kana]
Replies: 94
Views: 48478

Re: Bleach ~[Kana]

Ik heb de Nederlandse versie eens bekeken. Daar valt wel wat over te zeggen. Over het algemeen een goede vertaling. Rukia’s taalgebruik vind ik best wel geslaagd, vooral in het begin. Verderop in het verhaal wordt het (zoals Koen al zei) nogal inconsequent. Het zou leuk zijn geweest als ze ‘gij’ geb...
by NeeNee
Mon Oct 06, 2008 11:23
Forum: Manga internationaal
Topic: Taal?
Replies: 89
Views: 21803

Re: Taal?

Waarschijnlijk, vick, terwijl Vlamingen weten dat we zoiets nooit zouden gebruiken in geschreven taal - en Nederlanders dat misschien niet weten. Dat zullen de meeste nederlanders waarschijnlijk inderdaad niet weten maar dat ge en gij met vlaams word verbonden lijkt me logisch. wat beschouwen Neder...
by NeeNee
Tue Sep 30, 2008 2:44
Forum: Manga in het Nederlands
Topic: Bleach ~[Kana]
Replies: 94
Views: 48478

Re: Bleach ~[Kana]

Ja, welkom. ^_^ Persoonlijk blijf ik bij de Engelse versie, maar da's vooral omdat Bleach één van de weinige reeksen is die ik in één taal heb en dat wil ik graag zou houden. Als je nog niet aan de serie begonnen bent, zou ik voor de Nederlandstalige versie gaan. De vertaling schijnt erg goed te zij...
by NeeNee
Tue Sep 30, 2008 2:35
Forum: Manga internationaal
Topic: Taal?
Replies: 89
Views: 21803

Re: Taal?

*on topic* Ik kan wel begrijpen dat sommige mensen wat twijfelachtig staan tegenover de Nederlandstalige versies. Vooral in het begin (van een reeks) lopen die vertalingen soms nogal stroef. Je merkt alle kleine onvolkomenheden natuurlijk ook veel sneller op in je moedertaal. [ Vreemd genoeg is voor...
by NeeNee
Tue Sep 30, 2008 2:13
Forum: Manga internationaal
Topic: Ovenvers 2008
Replies: 388
Views: 56837

Re: Ovenvers 2008

Kekkaishi 4 Haal de zakdoeken maar boven voor het eerste deel. Onze dooie patissier neemt afscheid van zijn jongere broer. Ik moet nog bijna janken elke keer als ik het lees. In het tweede deel komt Yoshimori’s oudere broer Masamori opdagen, en het wordt al heel snel duidelijk dat de relatie tussen...