Page 1 of 3

20th Century Boys ~[Glénat]

Posted: Sun Jan 08, 2006 11:46
by Koen
Heb eindelijk het eerste volume in het Nederlands gelezen en dat is weer een hele ontdekking. Ik zal in de loop van het verhaal wel hints terugvinden die ik bij vorige leesbeurten over het hoofd heb gezien. Ook de uitgave is erg sterk, alvast beter dan de Franse (én goedkoper!). De vertaling lijkt me dan toch origineel vanuit het Japans te komen (en dus niet vanuit de Franse vertaling). Er staan immers veel meer Japanse woorden in die in de Franse versie meevertaald werden (Keroyon, Jijibaba,...). Dus alweer een pluspunt.

Op andere fora blijkt toch dat veel mensen de reeks kopen, hier ook?

Btw, vergeet niet dat ik in Aniway 2 een introductieartikel wijd aan de reeks 8)

Laat maar komen die opmerkingen, ovenverse reacties, commentaren en diens meer!

Posted: Sun Jan 08, 2006 13:34
by lambardi2
Ik heb de eerste volume ook gekocht en ik moet zeggen dat ik het subliem goed vind!!

Ik kan al niet wachten tot ik de volgende manga heb!

Ook het lezen van een manga in Nederlands is ook zeer leuk!
Ik ben dat altijd beu dat ik weer eens in de woordenboek moet kijken voor het vertalen van een Frans of Engels woord!!

Ik heb Aniway 2 gelezen! 8)

Ik vond het een leuke artikel!!
Goed werk geleverd Koen!!! 8)

Posted: Sun Jan 08, 2006 15:57
by barbapapa
Ben zelf ook ontzettend tevreden van de uitgave, Glénat blijft maar scoren... Nu maar hopen dat ik volume 2 mag kopen eind deze maand.

Posted: Sun Jan 08, 2006 16:24
by rinosseros
Wie is de vertaler? Daaruit kan je al veel afleiden...

Posted: Mon Jan 09, 2006 17:40
by carrejans
Vandaag deze manga aangeschaft; ben benieuwd.

Posted: Mon Jan 09, 2006 18:51
by Koen
Er staat naar mijn weten geen vertaler vermeld.

Posted: Tue Jan 10, 2006 1:25
by lambardi2
Koen wrote:Er staat naar mijn weten geen vertaler vermeld.
Er staat wel dit in!

Dutch translation rights arranged by SHOGAKUKAN Inc. trough
The Kashima Agency.

Misschien dat je hiermee iets mee kunt ook al lijkt me dat niet. 8) 8)

Iemand enig idee wie dat bij de Franse en Engelse versies doet? :?

Posted: Tue Jan 10, 2006 5:06
by barbapapa
lambardi2 wrote:Iemand enig idee wie dat bij de Franse en Engelse versies doet? :?
De Engelse versie komt nog laaaaaaang niet uit.

Posted: Tue Jan 10, 2006 11:06
by lambardi2
barbapapa wrote:
lambardi2 wrote:Iemand enig idee wie dat bij de Franse en Engelse versies doet? :?
De Engelse versie komt nog laaaaaaang niet uit.

Oh wist ik niet! Ik heb hem trouwens ook nog niet in het Frans zien liggen! 8)

Posted: Tue Jan 10, 2006 11:33
by rinosseros
Koen wrote:Er staat naar mijn weten geen vertaler vermeld.
Uh, een blundertje (met nadruk op -tje) of bedoeld?
lambardi2 wrote:Dutch translation rights arranged by SHOGAKUKAN Inc. trough
The Kashima Agency.

Misschien dat je hiermee iets mee kunt ook al lijkt me dat niet. Cool Cool
Nee, dat slaat niet op de taal waaruit iets vertaald is.

Ik weet dat Say Hello to Black Jack uit het Frans is vertaald doordat Pieter van Oudheusden de vertaler is. Bij Alice 19th heb ik er geen idee van (heb die boekjes niet ingekeken) en bij 20th Century Boys staat het er dus gewoon niet in.
Misschien omdat de colofon bij de Franse versie (Génération Comics) op een andere plaats staat dan bij de Glénat manga's? Dat ze die zo vergeten zijn?

Posted: Tue Jan 10, 2006 12:32
by Koen
Alice 19th wordt net zoals Say Hello to Blackjack vertaald door studio peter de raaf. Bij mijn eerste volume van SHtBJ staat er geen naam bij, bij Alice is het Annette Schalkers.

Dat er bij 20th CB geen vermelding staat van Studio De Raaf zal wel betekenen dat de titel niet uit het Frans vertaald wordt, maar door wie...?

Nu ja, als ze Vincent Zouzoulkovsky rechten moeten betalen om zijn Franse vertaling te mogen gebruiken zal dat wel even duur komen dan een vertaling uit het Japans, i guess.

Posted: Tue Jan 10, 2006 12:35
by rinosseros
Wachten op deel 2 voor zekerheid :)

Posted: Tue Jan 10, 2006 12:41
by Koen
rinosseros wrote:Wachten op deel 2 voor zekerheid :)
Volgens mij zal het er dan ook wel niet instaan...

Posted: Tue Jan 10, 2006 14:00
by lambardi2
laat deel 2 maar snel kome!!

Ik zie er naar uit

Posted: Tue Jan 10, 2006 14:23
by rinosseros
Koen wrote:
rinosseros wrote:Wachten op deel 2 voor zekerheid :)
Volgens mij zal het er dan ook wel niet instaan...
Goed mogelijk :?