Discussie nr. 13: Import van manga

Manga in andere talen & landen.

Moderators: Koen, jo, Kenny, Gerrit

Post Reply
User avatar
Koen
Administrat0r
Posts: 4037
Joined: Mon Aug 18, 2003 12:42
Location: A Place Called Home. (Awww)

Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Koen »

We doen het allemaal: het lezen van Engelse, Franse of Duitse manga’s. We volgen die markten al lang en we zien er geen kwaad in. De uitgeverijen betalen toch rechten voor deze manga’s uit te geven? Dit is toch helemaal iets anders dan scanlations lezen waar niemand aan de basis betaalt om ze te mogen verdelen? Ja… Maar ook een beetje nee?

Uiteraard betaal je als uitgeverij aan de Japanse rechthebbenden om een manga uit te geven. Maar betaal je voor wereldwijde rechten? Nee, vaak betaal je voor een taalgebied, of een territorium. En eigenlijk heb je dan als uitgeverij niet het recht je boekjes in andere gebieden aan te bieden of te verkopen. Praktisch kan je dat natuurlijk moeilijk regulieren. Er bestaat immers zoiets als online verkoop.

Toch lijkt het me nuttig hier eens over na te denken. Zeker omdat Viz, de grootste speler op de Amerikaanse markt, wel heel erg nauw gelinkt is aan de Japanse mastodont Shueisha/Shogakukan. Viz geeft bijvoorbeeld Naruto uit in Amerika maar veel fans volgen die reeks ook bij ons. Terwijl Kana óók moet betalen aan Shueisha (dus Viz) om die hier officieel te mogen uitgeven. Maar hoe kan je als Kana optreden tegen de ‘import’ van Viz manga? Viz is immers min of meer degene aan wie je betaalt… Kan je dan eisen die import aan banden te leggen? Of kan je een ‘korting’ eisen aan Shueisha om ‘hun’ Viz je potentiële kopers doet mislopen?

Wat moet hierin het standpunt zijn van Shueisha? Kana betaalt hen om Naruto in het Nederlands uit te brengen, maar ondertussen beconcurreren ze de uitgeverij via hun eigen Viz filiaal met US releases… Eigenlijk zouden zij zelf die import aan banden moeten leggen om de kleinere taalgebieden die vaak achterop hinken te beschermen (en zo hun eigen buitenlandse markten te verzekeren).

Maar verdienen zij misschien evenveel aan buitenlandse verkopen via Viz dan die kleine spelers zoals Kana opleveren? Of denken ze scanlations in de hand te werken als gebieden zoals wij enkel toegewezen zijn op de eigen – achterophinkende – markt?

Als wij onze Heuveluitgeverij oprichten zou het bij mij toch wel steken dat ik veel geld afdraag aan de rechthebbenden, terwijl die mij op ‘mijn’ markt beconcurreren met eigen (US) releases…
motivatiedip. help!

User avatar
Wimpuls
Posts: 692
Joined: Thu Sep 23, 2004 19:48
Location: stoel, bureaustoel
Contact:

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Wimpuls »

Moeilijke vraag, Koen... Zouden ze het zelf allemaal wel weten :) ? Als de mogelijkheid tot import wegvalt, dan is er inderdaad kans dat ze hier naar scanlations grijpen, zeker voor reeksen die nog niet in het Nederlands uitkomen. En dat zijn er nog heel veel. En dan kan dit als effect hebben dat ze, in één beweging, alles via scanlation lezen, zodat ze nog minder Nederlandstalige manga verkopen. Misschien is de situatie zoals ze nu is de 'minst slechte situatie' en ondernemen de uitgevers daarom niets. Ik vraag me dan ook af of ze kunnen inschatten wat de waarde en het gevaar van scanlations is. Nu ga ik er ook van uit dat de meeste mensen inherent slecht zijn en hun heil zoeken in de illegaliteit 8). Kortom, moeilijke vraag :)

User avatar
Weertangel
Posts: 852
Joined: Thu Jul 08, 2010 22:00
Location: Weert The Netherlands

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Weertangel »

Da's een moeilijke, en ik weet niet hoe je zoiets oplost, sinds het meer de poitiek van de uitgevers is, waar wij als consument niet veel van mee krijgen, en absoluut weinig in te zeggen hebben.

Maar over de inport van engelse(en andere talen) manga, ik denk niet dat je zoveel naar de uitgevers moet kijken als het daar op aankomt, sinds de winkels die ze verkopen ze zelf apart inkopen en zo denk ik weinig met uitgevers in contact komen(pure speculatie, sinds ik niet in die bizz zit)

Maar sinds online of via ISBN codes bestellen niet illegaal is, zie ik niet echt een probeem, de wereld wordt steeds opener en oude grenzen vervagen, het zou mij niet verbazen als je over een paar jaar maar een paar grote uitgevers hebt die alles in een categorie uitgeven.

En Wimpuls, mensen zijn niet slecht, we pakken gewoon tegenwoordig wat we goedkoop kunnen krijgen sinds de prijzen alleen maar blijven stijgen,dus dan moet je keuzes maken waar je de streep trekt.
En zowiezo, geef mij maar boeken over scanlations, sinds je daarbij niet afhankelijk bent van de site en internet..

User avatar
Wimpuls
Posts: 692
Joined: Thu Sep 23, 2004 19:48
Location: stoel, bureaustoel
Contact:

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Wimpuls »

Weertangel wrote: En Wimpuls, mensen zijn niet slecht, we pakken gewoon tegenwoordig wat we goedkoop kunnen krijgen sinds de prijzen alleen maar blijven stijgen,dus dan moet je keuzes maken waar je de streep trekt.
't was expres een beetje cru gesteld, eigenlijk, omdat sommige uitgevers (ook van muziek en film) een allergie hebben aan al wat internet is. De barrières zijn zo laag en het is heel moeilijk om het aan te voelen als stelen als het gaat om reeksen die nog geen enkele officiële vertaling hebben.

User avatar
Jarus
Posts: 417
Joined: Thu Jun 10, 2010 21:18
Location: in manga dromen land

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Jarus »

Ja dit is een lastige zeg.
Ergens zou je zeggen dat kana wel wat korting kan eisen.
Maar ik denk niet dat ze het krijgen want dan krijg je het internet gedoe.
Aangezien je internet hebt waar je dingen kunt kopen word dat wel erg moeilijk.
IK vind dan ook dat mijn mangaboer het goede voorbeeld geeft.
Hij verkoopt series die in het nl zijn al niet meer in het engels of tenmisnte hij vult het niet meer aan.
Maar ja dan gaan mensen die de engelse versie hebben gewoon kopen op internet.
Dus het is gewoon niet te stoppen.
Want zeg zelf stel je heb naruto al tot deel 40 en hij word nu uitgegeven in het nl dan moet je helemaal op nieuw beginnen.
Ja dan denk ik van je dag ik blijf wel in het engels lezen want ik heb geen zin om weer 40 delen te moeten kopen wat ik al heb.
Dus ik blijf dit wel een lastige vinden.
Maar het ligt ook wel bij ons de kopers maar goed daar ga ik het nu niet verder over hebben :lol:
TROUWE ONDERDAAN NR.1 VAN FORUMKONINGIN NEENEE
(\__/)
(='.'=) This is Bunny-chan. Copy and paste bunny-chan into
(")_(") your signature to help him gain world domination.

Tamara
Posts: 925
Joined: Tue Aug 17, 2010 19:37
Location: Achterhoek

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Tamara »

Mensen moeten het recht behouden om zelf te kiezen welke edities ze lezen. Lezers mogen niet de dupe worden van onderlinge concurrentie en parallelle economieën.

Uitgeverijen moeten er zelf maar voor zorgen dat hun edities aantrekkelijker zijn dan de alternatieven. Om dat te doen moeten ze:
1) betrouwbaar zijn (geen schommelingen in kwaliteit, zich aan het uitgeefschema houden enzovoorts);
2) manga voor concurrerende prijzen aanbieden;
3) kwaliteit leveren.

Als ze dat doen, zullen mensen vanzelf meer en meer Nederlandse edities lezen.

User avatar
Weertangel
Posts: 852
Joined: Thu Jul 08, 2010 22:00
Location: Weert The Netherlands

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Weertangel »

Tamara wrote:Mensen moeten het recht behouden om zelf te kiezen welke edities ze lezen. Lezers mogen niet de dupe worden van onderlinge concurrentie en parallelle economieën.

Uitgeverijen moeten er zelf maar voor zorgen dat hun edities aantrekkelijker zijn dan de alternatieven. Om dat te doen moeten ze:
1) betrouwbaar zijn (geen schommelingen in kwaliteit, zich aan het uitgeefschema houden enzovoorts);
2) manga voor concurrerende prijzen aanbieden;
3) kwaliteit leveren.

Als ze dat doen, zullen mensen vanzelf meer en meer Nederlandse edities lezen.
Je had het niet beter kunnen zeggen Tamara :)

User avatar
Jarus
Posts: 417
Joined: Thu Jun 10, 2010 21:18
Location: in manga dromen land

Re: Discussie nr. 13: Import van manga

Post by Jarus »

Tamara wrote:Mensen moeten het recht behouden om zelf te kiezen welke edities ze lezen. Lezers mogen niet de dupe worden van onderlinge concurrentie en parallelle economieën.

Uitgeverijen moeten er zelf maar voor zorgen dat hun edities aantrekkelijker zijn dan de alternatieven. Om dat te doen moeten ze:
1) betrouwbaar zijn (geen schommelingen in kwaliteit, zich aan het uitgeefschema houden enzovoorts);
2) manga voor concurrerende prijzen aanbieden;
3) kwaliteit leveren.

Als ze dat doen, zullen mensen vanzelf meer en meer Nederlandse edities lezen.
Je hebt gelijk Tamara.
Maar de nl manga is toch beter van kwaliteit en prijs naar mijn idee.
Maar ja dat uitgeven is wel een erg grote storende factor.
Maar zou dat het verhelpen denk je als ze goed uitgeven.
De engelse versie lopen wel erg voor op de Nl versies.
Dus al zou er goed uitgegeven worden is het maar net de vraag hoe veel je wil lezen en hoe snel wil je zoveel mogelijk hebben.
En ook de vraag wil je nl of engels lezen.
Wil je wat grotere boekjes of kleinere boekjes.
Allemaal persoonlijke voorkeur dus blijft erg lastig vind ik allemaal.
TROUWE ONDERDAAN NR.1 VAN FORUMKONINGIN NEENEE
(\__/)
(='.'=) This is Bunny-chan. Copy and paste bunny-chan into
(")_(") your signature to help him gain world domination.

Post Reply